Sentez-vous libres de terminer sans ma lumineuse présence. | Open Subtitles | لذا، يمكنكما المتابعة من دون معلوماتي الدقيقة المتعلقة بالثقافة المحلية |
Vous n'emmenez pas mon mari en dehors de cette maison sans ma permission. | Open Subtitles | ليس لديكِ أي حق بأخذ زوجي خارج المنزل من دون اذني |
Je ne peux pas imaginer une vie sans famille, sans ma mère. | Open Subtitles | لايمكنني تخيل حياة من دون عائله من دون امي |
Tu n'aurais pas dû (you shouldn't've) lancer cette campagne sans ma signature. | Open Subtitles | لم يكن عليك نقلها الى تلك الحملة من دون موافقتي |
Si vous me dites ce que je dois savoir, commandant, ce serait commode pour moi de partir sans ma nourriture. | Open Subtitles | لو أخبرتني بما أحتاج إلى معرفته أيها المفتش سيكون من الملائم لي أن أغادر بدون وجبتي |
Je ne partirai nulle part sans ma fille. | Open Subtitles | لن أذهب لأي مكان دون إبنتي |
Prends-le encore sans ma permission, et je te garantis que tu le regretteras. | Open Subtitles | لو أخذته مجدداً من دون إذني سأضمن لك أنك ستأسف لهذا |
Excusez-moi, personne n'est admis dans la salle des archives sans ma permission expresse. | Open Subtitles | معذرة لا يسمح لأحد بالدخول إلى غرفة التأثيرات من دون إذني |
- Juste là ! Ils l'ont pris sans ma permission sur ma propriété. | Open Subtitles | الحصان موجود هناك ذلك الحصان الأيمن كان قد سرق من قبلهم من دون أخذ إذني |
Ne lis pas mes mails sans ma permission. | Open Subtitles | لا يمكنك قراءة بريدى الإلكترونىّ من دون إذنى |
sans ma mère, il a le droit d'avoir une identité. | Open Subtitles | من دون أمي فهو مسموح له بأن يحظى بشخصيته الحقيقية |
Toute personne parlant sans ma permission sera renvoyé de cette salle. | Open Subtitles | أي أحد يتكلم من دون إذن مني سوف يوقف بإحتقار |
Vous ne pouvez le dire à personne sans ma permission. On devrait rentrer. | Open Subtitles | لا يمكنك إخبار أيّ شخص من دون إذني يجب أن ندخل. |
Ne touchez rien sans ma permission, svp. | Open Subtitles | رجاءا لا تلمس شيئا من دون إذن. |
"Je ne peux pas vivre sans ma vie ! Je ne peux pas vivre sans mon âme !" | Open Subtitles | "لا أستطيع العيش من دون حياتي لا أستطيع العيش من دون روحي" |
- Vous étiez accompagnatrice pendant le séjour de camping des 5èmes, et vous avez autorisé nos fils à passer la nuit ensemble sans ma permission. | Open Subtitles | -أجـل ، كنتِ أنت المشرفـة على رحـلة تلاميـذ السنة السـابعة و سمحت لأبنـائنـا بقضـاء الليلة في الخيمة معـا من دون إذنـي |
Ce serait pas Mlle Sally Field dans Jamais sans ma Marionnette. | Open Subtitles | "لو لم تكن هذه السيدة "سالي فايلد " في " ليس من دون دميتي |
Pas sans ma permission. | Open Subtitles | انتى لاتغادرين المنزل من دون اذنى. |
Ceci peut être résolu sans ma présence. | Open Subtitles | يمكن حل هذا الأمر من دون حضوري. |
Tu la prends sans ma permission deux jours... | Open Subtitles | استخدمتها من دون إذن لمدة يومين |
- Je vous en prie! - Non, pas sans ma famille. | Open Subtitles | أرجوك يا سيدي لن أغادر بدون عائلتي |
Je ne partirai nulle part sans ma fille. | Open Subtitles | لن أذهب لأي مكان دون إبنتي |