On peut désormais accéder à la collection sans nom d'utilisateur ni mot de passe. | UN | ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة. |
On peut désormais accéder à la collection sans nom d'utilisateur ni mot de passe. | UN | ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة. |
On peut désormais accéder à la collection sans nom d'utilisateur ni mot de passe. | UN | ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة. |
Unifié et sans nom, le Monténégro connut alors une nouvelle forme d'État - le Royaume des Serbes, des Croates et des Slovènes. | UN | وبعد الاتحاد بدون اسم دخل الجبل الأسود مرحلة الدولة الجديدة: مملكة الصرب والكروات والسلوفينيين. |
Un joli visage sans nom, sans date de naissance, ni d'attaches. | Open Subtitles | ..وجه جميل بلا اسم ولا شهادة ميلاد ولا معارف |
Je n'avais pas de nom, on m'appela "sans nom". | Open Subtitles | لم يكن لديّ اسم, لذا نادوني النّاس عديم الاسم |
On est tous sur la même route, sans nom, sans sorties. | Open Subtitles | لكن مصيرها أن تتوجه إلى ذلك الطريق المُظلم العنيف. جميعنا على نفس الطريق الانهائي. الطريق الذي بلا إسم أو مخرج. |
Oglethorpe ou sans nom serait plus facile? | Open Subtitles | أو أغلثورب من دون اسم أخير سيكون من أسهل؟ |
On peut désormais accéder à la collection sans nom d'utilisateur ni mot de passe. | UN | ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة. |
On peut désormais accéder à la collection sans nom d'utilisateur ni mot de passe. | UN | ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة. |
On peut désormais accéder à la collection sans nom d'utilisateur ni mot de passe. | UN | ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة. |
On peut désormais accéder à la collection sans nom d'utilisateur ni mot de passe. | UN | ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة. |
On peut désormais accéder à la collection sans nom d'utilisateur ni mot de passe. | UN | ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة. |
On peut désormais accéder à la collection sans nom d'utilisateur ni mot de passe. | UN | ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة. |
Un type sans nom avec un t-shirt rouge irait en expédition ? | Open Subtitles | هل يصح لرجل بدون اسم و زي أحمر أن يذهب حقًا لهذه الرحلة؟ |
Non, ils ne peuvent rien trouver sans nom de famille. | Open Subtitles | لا، لن يتمكنوا من العثور عن أي شيء بدون اسم في الماضي |
Je ne vais pas les laisser te mettre dans une morgue et t'enterrer dans une tombe sans nom. | Open Subtitles | لن ادعهم يأخذونك لمشرحه ويدفنوك في قبر بلا اسم |
Vous n'avez qu'un homme sans nom à cheval sur son destrier et qui fait justice lui-même. | Open Subtitles | ما لديك هو رجل بلا اسم يجوب المدينة على حصانة الأصهل ويرسخ دعائم عدالته الخاصة |
Après le combat, prends mon épée et accompagne sans nom. | Open Subtitles | بعد المعركة, خذ سيفي و اتّبع عديم الاسم لرؤية الملك |
Ils doivent pouvoir le pleurer. Personne ne devrait mourir sans nom. | Open Subtitles | يجب أن يكونوا قادرين على أن ينعوه لا ينبغي أن يموت أحد بلا إسم. |
Ce qui ne sera pas facile sans nom de famille ou adresse. | Open Subtitles | الأمر الذي لن يكون سهلاً دون اسم عائلة أو عنوان |
T'as une grande gueule pour un type sans nom. | Open Subtitles | لديك فم كبير بالنسبة لشخص بدون إسم |
2. Priorités nationales pour la désignation des îles : en Indonésie, État archipel (voir Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (1982), quatrième partie), environ 46,7 % des îles sont jusqu'ici sans nom (réf. : publication du Ministère de l'intérieur datée du 30 novembre 2006). | UN | 2 - الأولويات الوطنية المتعلقة بتسمية الجزر: في إندونيسيا، وهي دولة أرخبيلية (انظر اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (1982)، الجزء الرابع) لا يحمل حوالي 46.7 في المائة من الجزر أي أسماء حتى الآن (المرجع: منشور وزارة الداخلية المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006). |
Si, après la crise, elles avaient failli à leur devoir, le Burundi aurait sombré dans un chaos sans nom. | UN | ولو أنها لم تقم بواجبها بعد اﻷزمة لوقعت بوروندي في فوضى لا توصف. |
Une chose terrible et sans nom, imprégnée du sang de millions de galaxies. | Open Subtitles | ,شيء فضيع لا اسم له مغطىً بدماء ملايين المجرات |
Par deux fois, dans la première moitié du XXe siècle, le monde a subi ces horreurs et connu des souffrances, une détresse et une douleur sans nom. | UN | فقد مر العالم في النصف الأول من القرن العشرين مرتين بتلك الأهوال وعانى من عذاب وبؤس وأسى يعجز عنه الوصف. |
La guerre dans le sud du Soudan – un des conflits les plus anciens et les plus violents au monde – a également continué de provoquer des souffrances sans nom. | UN | وما برحت الحرب في جنوب السودان - وهي من أقدم الصراعات في العالم وأعنفها - تتسبب هي اﻷخرى في معاناة يعجز عنها الوصف. |
Il n'existe aucun enfant sans nom en Syrie. | UN | فلا يوجد في سورية طفل لا يحمل اسماً. |