"sans nom" - Traduction Français en Arabe

    • استعمال اسم
        
    • بدون اسم
        
    • بلا اسم
        
    • عديم الاسم
        
    • بلا إسم
        
    • دون اسم
        
    • بدون إسم
        
    • أي أسماء
        
    • لا توصف
        
    • لا اسم
        
    • يعجز عنه الوصف
        
    • يعجز عنها الوصف
        
    • لا يحمل اسماً
        
    On peut désormais accéder à la collection sans nom d'utilisateur ni mot de passe. UN ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة.
    On peut désormais accéder à la collection sans nom d'utilisateur ni mot de passe. UN ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة.
    On peut désormais accéder à la collection sans nom d'utilisateur ni mot de passe. UN ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة.
    Unifié et sans nom, le Monténégro connut alors une nouvelle forme d'État - le Royaume des Serbes, des Croates et des Slovènes. UN وبعد الاتحاد بدون اسم دخل الجبل الأسود مرحلة الدولة الجديدة: مملكة الصرب والكروات والسلوفينيين.
    Un joli visage sans nom, sans date de naissance, ni d'attaches. Open Subtitles ..وجه جميل بلا اسم ولا شهادة ميلاد ولا معارف
    Je n'avais pas de nom, on m'appela "sans nom". Open Subtitles لم يكن لديّ اسم, لذا نادوني النّاس عديم الاسم
    On est tous sur la même route, sans nom, sans sorties. Open Subtitles لكن مصيرها أن تتوجه إلى ذلك الطريق المُظلم العنيف. جميعنا على نفس الطريق الانهائي. الطريق الذي بلا إسم أو مخرج.
    Oglethorpe ou sans nom serait plus facile? Open Subtitles أو أغلثورب من دون اسم أخير سيكون من أسهل؟
    On peut désormais accéder à la collection sans nom d'utilisateur ni mot de passe. UN ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة.
    On peut désormais accéder à la collection sans nom d'utilisateur ni mot de passe. UN ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة.
    On peut désormais accéder à la collection sans nom d'utilisateur ni mot de passe. UN ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة.
    On peut désormais accéder à la collection sans nom d'utilisateur ni mot de passe. UN ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة.
    On peut désormais accéder à la collection sans nom d'utilisateur ni mot de passe. UN ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة.
    On peut désormais accéder à la collection sans nom d'utilisateur ni mot de passe. UN ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة.
    Un type sans nom avec un t-shirt rouge irait en expédition ? Open Subtitles هل يصح لرجل بدون اسم و زي أحمر أن يذهب حقًا لهذه الرحلة؟
    Non, ils ne peuvent rien trouver sans nom de famille. Open Subtitles لا، لن يتمكنوا من العثور عن أي شيء بدون اسم في الماضي
    Je ne vais pas les laisser te mettre dans une morgue et t'enterrer dans une tombe sans nom. Open Subtitles لن ادعهم يأخذونك لمشرحه ويدفنوك في قبر بلا اسم
    Vous n'avez qu'un homme sans nom à cheval sur son destrier et qui fait justice lui-même. Open Subtitles ما لديك هو رجل بلا اسم يجوب المدينة على حصانة الأصهل ويرسخ دعائم عدالته الخاصة
    Après le combat, prends mon épée et accompagne sans nom. Open Subtitles بعد المعركة, خذ سيفي و اتّبع عديم الاسم لرؤية الملك
    Ils doivent pouvoir le pleurer. Personne ne devrait mourir sans nom. Open Subtitles يجب أن يكونوا قادرين على أن ينعوه لا ينبغي أن يموت أحد بلا إسم.
    Ce qui ne sera pas facile sans nom de famille ou adresse. Open Subtitles الأمر الذي لن يكون سهلاً دون اسم عائلة أو عنوان
    T'as une grande gueule pour un type sans nom. Open Subtitles لديك فم كبير بالنسبة لشخص بدون إسم
    2. Priorités nationales pour la désignation des îles : en Indonésie, État archipel (voir Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (1982), quatrième partie), environ 46,7 % des îles sont jusqu'ici sans nom (réf. : publication du Ministère de l'intérieur datée du 30 novembre 2006). UN 2 - الأولويات الوطنية المتعلقة بتسمية الجزر: في إندونيسيا، وهي دولة أرخبيلية (انظر اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (1982)، الجزء الرابع) لا يحمل حوالي 46.7 في المائة من الجزر أي أسماء حتى الآن (المرجع: منشور وزارة الداخلية المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006).
    Si, après la crise, elles avaient failli à leur devoir, le Burundi aurait sombré dans un chaos sans nom. UN ولو أنها لم تقم بواجبها بعد اﻷزمة لوقعت بوروندي في فوضى لا توصف.
    Une chose terrible et sans nom, imprégnée du sang de millions de galaxies. Open Subtitles ,شيء فضيع لا اسم له مغطىً بدماء ملايين المجرات
    Par deux fois, dans la première moitié du XXe siècle, le monde a subi ces horreurs et connu des souffrances, une détresse et une douleur sans nom. UN فقد مر العالم في النصف الأول من القرن العشرين مرتين بتلك الأهوال وعانى من عذاب وبؤس وأسى يعجز عنه الوصف.
    La guerre dans le sud du Soudan – un des conflits les plus anciens et les plus violents au monde – a également continué de provoquer des souffrances sans nom. UN وما برحت الحرب في جنوب السودان - وهي من أقدم الصراعات في العالم وأعنفها - تتسبب هي اﻷخرى في معاناة يعجز عنها الوصف.
    Il n'existe aucun enfant sans nom en Syrie. UN فلا يوجد في سورية طفل لا يحمل اسماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus