ويكيبيديا

    "sarrazin" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سارازين
        
    Rien n'indiquait que M. Sarrazin entendait encourager l'hostilité contre les groupes décrits. UN ولم توجد مؤشرات على أن السيد سارازين تعمد إثارة العداء ضد المجموعات المعنية.
    Rien n'indiquait que M. Sarrazin entendait encourager l'hostilité contre les groupes décrits. UN ولم توجد مؤشرات على أن السيد سارازين تعمد إثارة العداء ضد المجموعات المعنية.
    Selon lui, les propos de M. Sarrazin s'inscrivaient dans le cadre d'un débat critique concernant, entre autres, les problèmes structurels d'ordre économique et social de Berlin. UN وأكد أن السيد سارازين أدلى بتعليقاته في سياق نقاش نقدي لمسائل من بينها مشاكل هيكلية ذات طابع اقتصادي واجتماعي في برلين.
    Les recours formés contre l'abandon des poursuites contre M. Sarrazin ont été rejetés de la même manière par le Procureur général. UN ورفض المدعي العام على نحو مماثل الشكاوى المقدمة بشأن إنهاء إجراءات التحقيق ضد السيد سارازين.
    L'auteur fait valoir que les propos dégradants et discriminatoires tenus par M. Sarrazin concernent des caractéristiques propres à la population turque. UN ويقول إن التصريحات المهينة والتمييزية التي أدلى بها السيد سارازين متصلة بسمات مميزة للسكان الأتراك.
    Dans ce livre, M. Sarrazin a émis un avis sur la situation en Allemagne. UN ويقدم السيد سارازين في كتابه رأياً في وضع ألمانيا.
    En outre, l'État partie relève que le contexte de l'entretien montre que M. Sarrazin exprimait des points de vue personnels et non des points de vue officiels ou semi-officiels. UN وتشير أيضاً إلى أن سياق المقابلة يظهر أن السيد سارازين عبر عن آرائه الشخصية ولم يُدْلِ بأي رأي رسمي أو شبه رسمي.
    Rien n'indique que M. Sarrazin avait l'intention d'inciter à la haine contre certains groupes de la population. UN وليس ثمة ما يشير إلى أن السيد سارازين تعمد التحريض على كراهية قطاعات معينة من السكان.
    En l'espèce, le Procureur n'a pas pu établir que M. Sarrazin avait l'intention d'occasionner un quelconque préjudice aux groupes de la population cités dans l'entretien. UN وفي هذه القضية تعذر على الادعاء أن يثبت أن السيد سارازين تعمد إلحاق أي ضرر بقطاعات السكان المذكورة في المقابلة.
    À la suite de la publication de son livre, M. Sarrazin a démissionné de son propre chef du directoire de la Banque centrale allemande, après, toutefois, avoir obtenu une augmentation de sa pension. UN وقد استقال السيد سارازين طوعاً من مجلس إدارة المصرف المركزي الألماني نتيجة إصدار كتابه، ولكن ذلك لم يحدث إلا بعد أن تلقى زيادة في معاشه التقاعدي.
    M. Sarrazin n'a exprimé aucune forme de haine à l'égard des Turcs et des Arabes et n'a pas dit non plus qu'il les considérait comme inférieurs. UN ولم يعرب السيد سارازين عن أي شكل من أشكال الكراهية ضد الأتراك والعرب، ولم يدع أنهم أقل شأناً.
    Même si la situation décrite est juste, elle n'est pas la conséquence des propos de M. Sarrazin ou de son livre. UN وتشير إلى أنه حتى لو كان صحيحاً، فهو ليس نتيجة تصريحات السيد سارازين أو كتابه.
    Des extrémistes de droite ont embrassé les positions de M. Sarrazin. UN فالمتطرفون اليمينيون يناصرون مواقف السيد سارازين.
    Le débat qui a eu lieu à la suite des propos tenus par M. Sarrazin ne constitue pas un trouble à l'ordre public. UN والجدل الناتج عن تصريحات السيد سارازين لا يشكِّل زعزعة للسلم العام.
    M. Sarrazin caractérise la population turque et d'autres groupes d'immigrants au regard de critères tels que la productivité, l'intelligence et l'intégration. UN ويستخدم السيد سارازين صفات مثل الإنتاجية والذكاء والاندماج ليصف السكان الأتراك وغيرهم من مجموعات المهاجرين.
    Le Gouvernement allemand a dénoncé les propos de M. Sarrazin et les a critiqués. UN وقد تبرأت الحكومة الألمانية من تصريحات السيد سارازين وانتقدتها.
    Les propos de M. Sarrazin ne constituent pas une incitation à la discrimination. UN ولا تشكل تصريحات السيد سارازين تحريضاً على التمييز.
    Ainsi, il ne semble pas que M. Sarrazin ait affirmé l'infériorité de la culture turque ou des Turcs en tant que nationalité ou groupe ethnique. UN وهكذا، يبدو أن السيد سارازين لم يكن يؤكد دونية الثقافة التركية أو الأتراك كجنسية أو كمجموعة إثنية.
    Le Gouvernement allemand a dénoncé les propos de M. Sarrazin et les a critiqués. UN وقد تبرأت الحكومة الألمانية من تصريحات السيد سارازين وانتقدتها.
    Les propos de M. Sarrazin ne constituent pas une incitation à la discrimination. UN ولا تشكل تصريحات السيد سارازين تحريضاً على التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد