Je sais, Sauf que je pense que la Marine nous laisse apporter que des lasagne. | Open Subtitles | أنا أعرف، إلا أنني أعتقد أن البحرية فقط يتيح لك جلب لازانيا |
Bien sur, Sauf que je n'ai pas les noms des invités, | Open Subtitles | بالطبع. إلا أنني لا أملك اسماء أحد من الضيوف، |
Sauf que je ne rentre pas, je vais avec mes amies. | Open Subtitles | عدا أنني لن أعود للبيت بل سأذهب مع صديقاتي |
Sauf que je suis là depuis dix minutes, et on n'a pas quitté ta chambre. | Open Subtitles | أجل، بإستثناء أني كنت هنا لعشر دقائق و نحن لم نغادر غرفتك |
Sauf que je ne me souviens pas exactement de l'endroit où sont ces restes et que je ne peux donc pas organiser un piège sans en connaitre précisément l'endroit à l'avance... | Open Subtitles | عدا أننى لم أقُل بالضبط أين مكان المُتبقيم لذا لا أستطيع إعداد كمين قبل معرفة المكان الدقيق مُسبقاً |
Sauf que je remarqué l'écriture de Irina sur la carte de l'entretien ménager. | Open Subtitles | إلا أنني لاحظت الكتابة إيرينا في مجلس التدبير المنزلي. |
Il est parfait, Sauf que je l'ai fait un peu zigzag. | Open Subtitles | إنها مثالية ، إلا أنني جعلتها متعرجة قليلا |
Vous aviez vraiment mis dans le mille là, Tribeca, Sauf que je n'étais pas encore prof de gym. | Open Subtitles | لقد كانت تلك القشة التي قصمت ظهر البعير إلا أنني لم أكن قد أصبحت أستاذ رياضة |
Sauf que je suis plus jeune, cubaine, une femme, célibataire et hétéro. | Open Subtitles | إلا أنني أصغر سناً وكوبيه أنثى عازبة ومستقيمة |
Je le ferais bien, Sauf que je crois que je suis déjà ménopausée. | Open Subtitles | أود فعل هذا، إلا أنني أظن بأنها ذهبت من خلال التغيير. |
Sauf que je te l'ai dit : je ne ferai pas de déposition. | Open Subtitles | عدا أنني أخبرتكِ، يا أمي لن أدلي بأي شهادة |
Sauf que je n'ai pas à faire semblant. Ton rythme cardiaque est de 90. | Open Subtitles | عدا أنني لا اقوم بفعلها بشكل مزيف معدل نبضات قلبك في التسعينات |
Sauf que je n'aime pas voir ce trou tous les ans. | Open Subtitles | بإستثناء أني أكره رؤية هذه الحفرة الخالية كل سنة |
Sauf que je suis en train de faire reculer le satellite dans la soute en ce moment, en ce moment même. | Open Subtitles | بإستثناء أني أجر القمر الصناعي إلى دعامة الحمولة في الحال بينما نتحدث لا يوجد وقت لك |
Rien n'a changé, Sauf que je ressentais la douleur de votre perte plus profondément que je le pensais. | Open Subtitles | لا شىء تغير عدا أننى شعرتُ بألم شديد لم أتوقع حدوثة نتيجة لخسارتكَ. |
Sauf que je suis un peu agitée. Tu veux goûter, pour voir si ça marche ? | Open Subtitles | عدا أني هائجه قليلاً هل تريدِ أن تحاولى ، قد تفلح معكِ ؟ |
Sauf que je pense qu'il est en garde à vue pour autre chose, maintenant. | Open Subtitles | عدا انني اعتقد انه بالحبس لشيء اخر ، الآن |
Sauf que je lui ai éclaté la gueule et rendu les choses un milliard de fois pires. | Open Subtitles | ماعدا انني لكمته في وجهه وجعلت كل شي اسوأ مليون مره |
Sauf que je donnerais n'importe quoi pour me racheter. | Open Subtitles | بإستثناء أنني قد أدفع أي شيء مقابل أن أعوض عما فعلته |
Sauf que je suis allé en Californie, pas dans des collines. | Open Subtitles | باستثناء أني هربت لكاليفورنيا بدل الهضاب |
Je suis comme le médium du coin Sauf que je porte un pantalon et que je ne suis pas marié à une borne incendie. | Open Subtitles | انا مثل الشخص الروحي في الزاوية باستثناء انني ارتدي بنطال وايضا لست متزوج بحنفية النار |
Je ne sais pas quoi te dire Sauf que je suis désolé. | Open Subtitles | لا أعرف حقًا مالذي أقوله حول هذا الأمر يا فتاة سوى أنني آسف |
Sauf que je n'aime pas la façon dont vous avez dit | Open Subtitles | عدا أنّي لستُ مرتاحًا لقولك توًا: |
Sauf que je suis carrément plus canon que Jennifer Grey avant la chirurgie. | Open Subtitles | ماعدا أنني أكثر جاذبية من جينيفر جري قبل عملية تجميل الأنف |
c'est exactement ce qu'il m'est arrivé, Sauf que je l'ai dit exprès et que je n'ai aucun regret. | Open Subtitles | اترين, ذلك ماحدث معي تماماً ماعدا أني قلتها عمداً وليس لي أي ندم |
Sauf que je vais déjà au barbecue de la famille demain, donc... | Open Subtitles | حسناً ماعدا بأنني بالفعل ذاهب إلى حفل شواء العائلة في الغد |