Je ne savais pas que ces dossiers étaient classifiés. | Open Subtitles | لم يكن لدي أي فكرة هذه الملفات تم تصنيفها. |
Pour ma défense, je ne savais pas que tant de gens se mettraient en rang afin de ruiner ta vie. | Open Subtitles | دفاعا عن نفسي، لم أكن أعرف أن كثيرا من الناس راغبين في التكتل عليك ليدمروا حياتك. |
Je ne savais pas que les Françaises juraient en Italien ? | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن النساء الفرنسيات يسبّون باللغة الإيطالية؟ |
Je ne savais pas que les ferry pouvaient avoir cette odeur. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنّ بوسع المركب فعل رائحة كهذهِ. |
James, je ne savais pas que cela se passait. | Open Subtitles | جيمس، أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ هذا كَانَ يَحْدثُ. |
Je ne savais pas que toutes nos relations étaient un désastre. | Open Subtitles | لم يكن لدي أي فكرة كل علاقاتنا كانت مثل هذه الكارثة. |
Je ne savais pas que vous étiez fan de magie, Dr Edison. | Open Subtitles | لم يكن لدي أي فكرة انك من معجبي السحر، دكتور إديسون |
Fiston, je ne savais pas que des civils seraient tués. | Open Subtitles | الابن، لم يكن لدي أي فكرة أن لظل قتل المدنيين. |
- Je savais pas que tu t'occupais de ça. - Je m'en occupe pas. | Open Subtitles | ـ لم أكن أعرف أن هذا في منطقتك ـ ليس كذلك |
:: Je ne savais pas que l'esclavage avait touché aussi les très jeunes enfants, et pas seulement les hommes et les femmes dans la force de l'âge. | UN | :: لم أكن أعرف أن أصغر الأطفال سناً قد أُخذوا رقيقاً وليس النساء والرجال الأقوياء فحسب. |
:: Je ne savais pas que l'esclavage n'avait pas concerné que les États-Unis et l'Afrique. | UN | :: لم أكن أعرف أن الاسترقاق أثر على أماكن أخرى غير الولايات المتحدة وأفريقيا. |
Je ne savais pas que ta mère était à Denver... Elle n'était pas à Denver... | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن والدتك في دنفر انها لم تكن في دنفر |
Parce qu'hier, je savais pas que cette nuit avait un lien avec ces attaques. | Open Subtitles | .لأني بالأمس لم أكن أعلم أن لتلك الليلة علاقة بهذه الهجمات |
Je ne savais pas que le roi des Enfers était aussi curieux. | Open Subtitles | لمْ أكن أعلم أنّ ملك العالَم السفليّ متطفّل لهذه الدرجة |
Je ne savais pas que vous organisiez une soirée, parce que je n'ai pas été invitée. | Open Subtitles | أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ أنت كُنْتَ إقامة حفلةً، لأنني لَمْ أُدْعَ. |
Je ne savais pas que tu avais un nouveau téléphone. | Open Subtitles | لم أكن أعرف كنت حصلت على الهاتف الخليوي الجديد. |
– Je ne savais pas que tu buvais. – Il ne boit pas, en réalité. | Open Subtitles | ـ لم أكن أعلم أنك تشرب ـ إنه لا يشرب، في الحقيقة |
Je ne savais pas que les fées aimaient le sport. | Open Subtitles | لم اكن اعلم ان الخرافيين يحبون الرياضه. الخرافيين؟ |
Je ne savais pas que ce qu'on mangeait jouait sur le taux de cancer. | Open Subtitles | لم يكن لدي أدنى فكرة بأن ما أكلناه أثّر بمعدلات السرطان، |
Je ne savais pas que vous vous sentiez comme ça. | Open Subtitles | لم يكن لدي فكرة أنكِ كنتِ تعيشين هكذا |
Je ne savais pas que vous seriez ici. | Open Subtitles | لم يكن لديّ أدنى فكرة أنّك ستكون هنا إذن، ماذا .. |
Clarissa, je suis désolé. Je ne savais pas que Bash avait quitté le château. | Open Subtitles | كلاريسا ,أنا في غاية الاسف لم أكن على علم بأن باش قد غادر القلعه |
Mec, je te jure que je ne savais pas que cette fille était avec lui. | Open Subtitles | صدقني يارفيقي لم تكن تعلم بأن تلك الفتاه مرتبطة به |
J'essayais de la sauver de ces héros pitoyables pour toi. Je ne savais pas que tu étais ici. | Open Subtitles | كنت أحاول إنقاذها مِنْ أولئك الأبطال البائسين لأجلك وما كنت أعلم بوجودك هنا |
Je savais pas que les roses brûlaient si facilement. | Open Subtitles | لم أكن أدرك الورود كانت قابلة للاشتعال ذلك. |