Les représentants ont examiné la question de savoir quand une explication aurait lieu et le Président a décidé que cela se ferait à la fin de la session. | UN | وبحثت الوفود مسألة معرفة متى يقدم تفسير لذلك، وقرر الرئيس بأن يكون ذلك في نهاية الدورة. |
Il serait intéressant de savoir quand l'État partie entend retirer ses réserves vis-à-vis de l'art. 14, par. 5, du Pacte. | UN | ومن المفيد معرفة متى تنوي الدولة الطرف سحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
La première chose à apprendre en tant que parent, c'est de savoir quand les enfants mentent. | Open Subtitles | أول شيء يجب أن تتعلمه كأب, هو أن تعرف متى أطفالك يكذبون عليك. |
Janice, j'ai besoin de savoir. Quand est-ce que vous vous êtes droguée pour la dernière fois ? | Open Subtitles | جانيس، أريد أن أعرف متى كانت آخر مرة تعاطيتِ فيها ؟ |
J'aurais dû le savoir, quand tu as raté notre vol pour acheter un billet de loto. | Open Subtitles | كان يجب أن أعرف. كان يجب أن أعرف عندما فوت رحلتنا لتشتري تذكرة يانصيب. |
Il voudrait savoir quand des mesures seront prises pour établir un fondement juridique approprié pour la rétention de courte durée. | UN | وقال إنه يودّ أن يعرف متى تتخذ تدابير لضمان إرساء أساس قانوني صحيح للاحتجاز لمدة قصيرة. |
Le Comité souhaiterait savoir quand ces amendements seront adoptés et quel sera le pourcentage de femmes rurales qui bénéficieront des nouvelles dispositions de la loi. | UN | وستقدر اللجنة معرفة متى ستُعتمد التعديلات والنسبة المئوية للنساء اللواتي سيستفدن من التغييرات في القانون. |
Si cette information n'est pas disponible actuellement la délégation cubaine aimerait savoir quand elle le sera. | UN | فإن لم تكن المعلومات متاحة فورا، فإن وفدها يود معرفة متى ستكون متاحة. |
À cette fin, les États doivent savoir quand et comment des vies ont été perdues et, le cas échéant, demander des comptes aux responsables. | UN | وللقيام بذلك على نحو فعَّال، يتعيَّن على الدول معرفة متى وكيف تُفقد الأرواح، وإخضاع الجناة للمساءلة حسب الاقتضاء. |
Un objectif important consiste à parvenir à une situation où les fonctionnaires chargés des centres de détention n'auraient aucun moyen de savoir quand ils seront contrôlés. | UN | ومن أحد الأهداف الهامة الوصول إلى وضع لا يمكن فيه للموظفين الذين تُناط بهم مسؤولية مرافق الاحتجاز معرفة متى يجري رصدهم. |
Central, je veux savoir quand ils font feu. | Open Subtitles | قيادة السفينة، أريد معرفة متى سيطلقون النار؟ |
C'est savoir quand agir et quand laisser les autres agir pour vous. | Open Subtitles | و معرفة متى تهاجم , و متى تجعل الأخرين يهاجمون عنك |
Parfois tu dois savoir quand il est temps de déménager . | Open Subtitles | أحياناً يجب أن تعرف متى يجب أن تمضي قدماً |
Tu voulais savoir quand ils prendraient contact avec les parents ? | Open Subtitles | تريد أن تعرف متى يجرون الاتصال مع الآباء ؟ |
- Un quoi ? - Pour savoir quand faire mes devoirs. | Open Subtitles | أريد أن أعرف متى يمكنني إنجاز الواجب المنزلي. |
Comme à l'entraînement, comment savoir quand j'en fais trop ? | Open Subtitles | مثل فلنقل,فى قسم التدريب كيف أعرف عندما أكون أضغط زياده عن اللزوم؟ |
Hé, tout le monde veut savoir quand tu vas arriver. | Open Subtitles | مرحباً، الجميع يودّ أن يعرف متى ستكونين هنا |
Bien, laissez-moi savoir quand vous vous sentez mieux et nous pourrons danser de nouveau. | Open Subtitles | لكن أعلمني عندما تشعر بالتحسن، ويمكننا أن نرقص مجدداً. |
Il y a une grande différence entre abandonner et savoir quand ce n'est pas ton jour. | Open Subtitles | هناك أختلاف كبير بين التخلي ومجرد معرفة عندما لا يكون يومك |
Et ils doivent savoir quand passer le flambeau et s'éloigner. | Open Subtitles | يجب أن نعرف متى يجب أن تنتقل الشعلة والابتعاد |
On ne peut pas savoir quand les Goa'ulds vont arriver. | Open Subtitles | دانيال" لاطريقة لدينا لمعرفة" متى "الجوئولد" سيأتون لهنا |
Elle souhaite par ailleurs savoir quand le Secrétaire général rendra compte à la Commission sur la question. | UN | وأخيرا، أعرب عن رغبته في معرفة الموعد الذي سيوافي الأمين العام اللجنة بمعلومات بشأن المسألة. |
j'aurais dû le savoir quand elle a voulu apporter le violon. | Open Subtitles | كان ينبغي أن أعلم عندما أرادت جلب آلة الكمان. |
On traite une femme comme un coquelicot. savoir quand être doux, et quand être brutal. | Open Subtitles | عليك أن تعامل المرأة كالخشخاش، تعلم متى تكون رقيقاً، ومتى تكون عنيفاً |
Il serait utile de savoir quand interviendra la nomination du nouveau directeur et s'il existe des projets pour relancer l'Institut. | UN | وأضافت أنه من المفيد معرفة موعد تعيين المدير الجديد وما إذا كانت هناك خطط لإحياء المعهد. |
Ils veulent savoir quand les humains viennent les chercher. | Open Subtitles | يريدون معرفة وقت خروج البشر للقضاء عليهم |
Bien, tu parles beaucoup, c'est difficile de savoir quand je suis supposé écouter et quand je peux juste faire semblant. | Open Subtitles | انت تتحدث كثيراً لذا يصعب علي ان اعرف متى يجب ان استمع ومتى يجب ان اتجاهلك |