"savoir quand" - Translation from French to Arabic

    • معرفة متى
        
    • تعرف متى
        
    • أعرف متى
        
    • أعرف عندما
        
    • أن يعرف متى
        
    • أعلمني عندما
        
    • معرفة عندما
        
    • نعرف متى
        
    • لمعرفة متى
        
    • معرفة الموعد الذي
        
    • أعلم عندما
        
    • تعلم متى
        
    • معرفة موعد
        
    • معرفة وقت
        
    • اعرف متى
        
    Les représentants ont examiné la question de savoir quand une explication aurait lieu et le Président a décidé que cela se ferait à la fin de la session. UN وبحثت الوفود مسألة معرفة متى يقدم تفسير لذلك، وقرر الرئيس بأن يكون ذلك في نهاية الدورة.
    Il serait intéressant de savoir quand l'État partie entend retirer ses réserves vis-à-vis de l'art. 14, par. 5, du Pacte. UN ومن المفيد معرفة متى تنوي الدولة الطرف سحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    La première chose à apprendre en tant que parent, c'est de savoir quand les enfants mentent. Open Subtitles أول شيء يجب أن تتعلمه كأب, هو أن تعرف متى أطفالك يكذبون عليك.
    Janice, j'ai besoin de savoir. Quand est-ce que vous vous êtes droguée pour la dernière fois ? Open Subtitles جانيس، أريد أن أعرف متى كانت آخر مرة تعاطيتِ فيها ؟
    J'aurais dû le savoir, quand tu as raté notre vol pour acheter un billet de loto. Open Subtitles كان يجب أن أعرف. كان يجب أن أعرف عندما فوت رحلتنا لتشتري تذكرة يانصيب.
    Il voudrait savoir quand des mesures seront prises pour établir un fondement juridique approprié pour la rétention de courte durée. UN وقال إنه يودّ أن يعرف متى تتخذ تدابير لضمان إرساء أساس قانوني صحيح للاحتجاز لمدة قصيرة.
    Le Comité souhaiterait savoir quand ces amendements seront adoptés et quel sera le pourcentage de femmes rurales qui bénéficieront des nouvelles dispositions de la loi. UN وستقدر اللجنة معرفة متى ستُعتمد التعديلات والنسبة المئوية للنساء اللواتي سيستفدن من التغييرات في القانون.
    Si cette information n'est pas disponible actuellement la délégation cubaine aimerait savoir quand elle le sera. UN فإن لم تكن المعلومات متاحة فورا، فإن وفدها يود معرفة متى ستكون متاحة.
    À cette fin, les États doivent savoir quand et comment des vies ont été perdues et, le cas échéant, demander des comptes aux responsables. UN وللقيام بذلك على نحو فعَّال، يتعيَّن على الدول معرفة متى وكيف تُفقد الأرواح، وإخضاع الجناة للمساءلة حسب الاقتضاء.
    Un objectif important consiste à parvenir à une situation où les fonctionnaires chargés des centres de détention n'auraient aucun moyen de savoir quand ils seront contrôlés. UN ومن أحد الأهداف الهامة الوصول إلى وضع لا يمكن فيه للموظفين الذين تُناط بهم مسؤولية مرافق الاحتجاز معرفة متى يجري رصدهم.
    Central, je veux savoir quand ils font feu. Open Subtitles قيادة السفينة، أريد معرفة متى سيطلقون النار؟
    C'est savoir quand agir et quand laisser les autres agir pour vous. Open Subtitles و معرفة متى تهاجم , و متى تجعل الأخرين يهاجمون عنك
    Parfois tu dois savoir quand il est temps de déménager . Open Subtitles أحياناً يجب أن تعرف متى يجب أن تمضي قدماً
    Tu voulais savoir quand ils prendraient contact avec les parents ? Open Subtitles تريد أن تعرف متى يجرون الاتصال مع الآباء ؟
    - Un quoi ? - Pour savoir quand faire mes devoirs. Open Subtitles أريد أن أعرف متى يمكنني إنجاز الواجب المنزلي.
    Comme à l'entraînement, comment savoir quand j'en fais trop ? Open Subtitles مثل فلنقل,فى قسم التدريب كيف أعرف عندما أكون أضغط زياده عن اللزوم؟
    Hé, tout le monde veut savoir quand tu vas arriver. Open Subtitles مرحباً، الجميع يودّ أن يعرف متى ستكونين هنا
    Bien, laissez-moi savoir quand vous vous sentez mieux et nous pourrons danser de nouveau. Open Subtitles لكن أعلمني عندما تشعر بالتحسن، ويمكننا أن نرقص مجدداً.
    Il y a une grande différence entre abandonner et savoir quand ce n'est pas ton jour. Open Subtitles هناك أختلاف كبير بين التخلي ومجرد معرفة عندما لا يكون يومك
    Et ils doivent savoir quand passer le flambeau et s'éloigner. Open Subtitles يجب أن نعرف متى يجب أن تنتقل الشعلة والابتعاد
    On ne peut pas savoir quand les Goa'ulds vont arriver. Open Subtitles دانيال" لاطريقة لدينا لمعرفة" متى "الجوئولد" سيأتون لهنا
    Elle souhaite par ailleurs savoir quand le Secrétaire général rendra compte à la Commission sur la question. UN وأخيرا، أعرب عن رغبته في معرفة الموعد الذي سيوافي الأمين العام اللجنة بمعلومات بشأن المسألة.
    j'aurais dû le savoir quand elle a voulu apporter le violon. Open Subtitles كان ينبغي أن أعلم عندما أرادت جلب آلة الكمان.
    On traite une femme comme un coquelicot. savoir quand être doux, et quand être brutal. Open Subtitles عليك أن تعامل المرأة كالخشخاش، تعلم متى تكون رقيقاً، ومتى تكون عنيفاً
    Il serait utile de savoir quand interviendra la nomination du nouveau directeur et s'il existe des projets pour relancer l'Institut. UN وأضافت أنه من المفيد معرفة موعد تعيين المدير الجديد وما إذا كانت هناك خطط لإحياء المعهد.
    Ils veulent savoir quand les humains viennent les chercher. Open Subtitles يريدون معرفة وقت خروج البشر للقضاء عليهم
    Bien, tu parles beaucoup, c'est difficile de savoir quand je suis supposé écouter et quand je peux juste faire semblant. Open Subtitles انت تتحدث كثيراً لذا يصعب علي ان اعرف متى يجب ان استمع ومتى يجب ان اتجاهلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more