ويكيبيديا

    "scientifique dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العلمي في
        
    • العلمية في
        
    • علمي في
        
    • العلوم في
        
    • العلمي الأول
        
    • علمية في
        
    • الشرعي في
        
    • العلمية عن
        
    • العلميين في
        
    La Malaisie est encouragée par la coopération internationale croissante en matière d'environnement et de recherche scientifique dans l'Antarctique. UN وتجد ماليزيــا مدعــاة للتشجيــع فــي تزايــد التعــاون الدولــي بشــأن البيئـة والبحـث العلمي في أنتاركتيكا.
    Son but est d'introduire l'excellence scientifique dans le traitement des questions de politique publique, afin de promouvoir la démocratisation de la science et préparer un environnement plus sûr et plus salubre. UN ويكمن هدف المعهد في استثمار التفوق العلمي في إطار قضايا السياسة العامة لإشاعة العلوم وجعل البيئة أكثر أمنا وصحة.
    Comme l'a fait remarquer l'un des gouvernements sondés, il est peut-être nécessaire d'approfondir la recherche scientifique dans ce domaine particulier. UN وربما لزم إجراء مزيد من البحوث العلمية في هذا المجال المحدد، على نحو ما لاحظت إحدى الحكومات التي أجابت على السؤال.
    iv) Favoriser le libre-échange des connaissances et de l'information scientifique dans les domaines de la biologie, de la génétique et de la médecine. UN `4 ' تشجيع التبادل الحر للمعارف والمعلومات العلمية في مجالات علم الأحياء وعلم الوراثة والطب.
    En engageant ces travaux, il a été suggéré d'opter pour une démarche scientifique dans le cadre de l'atelier de façon à mieux comprendre les incidences préjudiciables que pourraient avoir des mesures de riposte. UN وللاضطلاع بذلك العمل، اقتُرح انتهاج نهج علمي في حلقة العمل قصد فهم الآثار الضارة المحتملة لتدابير الاستجابة.
    Dans les petits États insulaires en développement du Pacifique, il devrait être possible de mettre à profit le programme régional concernant l’enseignement scientifique dans les établissements scolaires du Pacifique; UN وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية بالمحيط الهادئ، يمكن الاستفادة من البرنامج اﻹقليمي لتدريس العلوم في مدارس دول المحيط الهادئ؛
    À ce jour cependant, il n'a été effectué aucune exportation de diamants destinés à la recherche scientifique dans le cadre du régime d'exemption. UN ومع ذلك، لم يتم إلى الآن تصدير أي كميات من الماس لأغراض البحث العلمي في إطار نظام الإعفاء.
    Cependant, à ce jour, il n'a été réalisé aucune exportation de diamants destinés à la recherche scientifique dans le cadre du régime d'exemption. UN بيد أنه لم تحدث حتى الآن أي عمليات تصدير للماس لأغراض البحث العلمي في ظل نظام الإعفاء.
    Les débats portant sur un régime spécial en matière de coopération scientifique dans l'Arctique n'ont pas encore produit de résultats concluants. UN ولم تفض المناقشات المتعلقة بوضع نظام خاص للتعاون العلمي في منطقة القطب الشمالي إلى نتائج قطعية حتى الآن.
    . L’utilisation de l’approche scientifique dans la lutte contre la sécheresse et la désertification; et UN :: استخدام المنهج العلمي في التعامل مع الجفاف والتصحر؛
    Aide à l'appui scientifique dans le secteur du laboratoire UN تقديم المساعدة في الدعم العلمي في قطاع المختبرات
    La Commission préparatoire est l'instance de coopération scientifique dans la région. UN واللجنة التحضيرية هي محفل للتعاون العلمي في المنطقة.
    L'application des recommandations adoptées à l'issue de chaque atelier a permis de renforcer l'infrastructure scientifique dans les pays en développement. UN وقد عزّز تنفيذ توصيات حلقات العمل هذه البنية التحتية العلمية في البلدان النامية.
    Elles sont également encouragées à communiquer des informations sur des résultats de travaux de recherche scientifique dans le domaine de l'évaluation de la vulnérabilité et dans celui de l'adaptation. UN وتشجع الأطراف أيضاً على تقديم تقرير عن النتائج المحددة للبحوث العلمية في ميدان قلة المناعة والتكيف.
    Groupe d'étude sur la sensibilisation et la participation du public à la prise de décisions en matière scientifique dans le domaine des biotechnologies Introduction et débat général UN مناقشة للخبراء بشأن توعية الجمهور ومشاركته في وضع السياسات العلمية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    Il fallait tirer parti des enseignements découlant des pratiques traditionnelles et des travaux de recherche scientifique dans les différents domaines, afin d'améliorer la mise en œuvre de la Convention. UN وينبغي تسخير الدروس المستفادة من الممارسات التقليدية والبحوث العلمية في مختلف المجالات لتحسين تنفيذ الاتفاقية.
    Elle a également décidé de nommer un conseiller scientifique spécialiste des prises accessoires afin de coordonner les travaux du Comité scientifique dans ce domaine. UN وتقرر أيضا تعيين مستشار علمي من ذوي الخبرة في مجال الصيد العرضي يتولى تنسيق أعمال اللجنة العلمية في هذا المجال.
    Actuellement, l’infrastructure scientifique dans le domaine est au premier stade de son développement. UN وفي الوقت الراهن، لا تزال الهياكل الأساسية العلمية في هذا المجال في مراحل تطورها الأولى.
    Publication scientifique dans Ambio, vol. 36, no 1 UN منشور علمي في مجلة أمبيو، المجلد 36، العدد 1
    Dans les petits États insulaires en développement du Pacifique, il devrait être possible de mettre à profit le programme régional concernant l’enseignement scientifique dans les établissements scolaires du Pacifique; UN وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية بالمحيط الهادئ، يمكن الاستفادة من البرنامج اﻹقليمي لتدريس العلوم في مدارس دول المحيط الهادئ؛
    Débat spécial: Première Conférence scientifique dans la cadre de la Convention UN الجزء الخاص: المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Outre le fait qu’elles satisfont la curiosité à l’égard de l’univers, les sciences spatiales fondamentales alimentent la réflexion scientifique dans l’ensemble de la société. UN وعلاوة على اشباع حب الاستطلاع عن الكون تغذي علوم الفضاء اﻷساسية نظرة علمية في المجتمع عامة .
    L'État partie devrait mettre en place des laboratoires d'analyse scientifique dans tous les centres provinciaux et assurer une formation à l'utilisation de ces laboratoires. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ مختبرات للطب الشرعي في جميع المراكز الإقليمية وأن توفر التدريب على استخدام هذه المختبرات.
    L'entité sioniste est confortée dans sa position par les États-Unis, qui persistent à lui fournir une aide scientifique dans le cadre d'accords de coopération nucléaire. UN ويحظى موقف الكيان الصهيوني هذا بتأييد وإسناد وتغطية من قبل الولايات المتحدة التي لا تزال تزوده بالخبرة العلمية عن طريق توقيع اتفاقيات التعاون النووي.
    Le Conseil encourage et favorise la recherche scientifique dans le domaine de la production, du transport, de la transformation et de la consommation de cacao, ainsi que la diffusion et l'application pratique de ses résultats. UN يشجّع المجلس ويعزّز البحث والتطوير العلميين في مجالات إنتاج الكاكاو ونقله وتجهيزه واستهلاكه وكذلك نشر النتائج المحرزة في هذا الميدان وتطبيقاتها العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد