ويكيبيديا

    "scientifique de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العلمية التابعة
        
    • العلمية المعنية
        
    • العلمي التابع
        
    • العلماء في
        
    • العلمي لعملية
        
    • السكانية العلمية
        
    • العلمي في
        
    • العلمي للبحر
        
    • العلمية التي تقوم
        
    Les deux premiers plans sur les pêches ont été élaborés pour examen par le Comité scientifique de la Commission. UN وقد أعدت اللجنة العلمية التابعة لهيئة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا أول خطتين لمصائد الأسماك.
    Le Comité scientifique de la Commission baleinière internationale a indiqué que le bruit en mer posait un problème écologique pour plusieurs espèces de baleines. UN واعتبرت اللجنة العلمية التابعة للجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان الضوضاء في المحيطات هاجسا بيئيا يضر بالعديد من تجمعات الحيتان.
    Il est également membre du Comité scientifique de la recherche océanique (SCOR) du Conseil international pour la Science (CIUS). UN وهو أيضاً عضو في اللجنة العلمية المعنية ببحوث المحيطات، التابعة للمجلس الدولي للعلوم.
    Après avoir examiné une ébauche du rapport d'évaluation des risques établi par l'Union européenne, le Comité scientifique de la toxicité, de l'écotoxicité et de l'environnement a conclu que : UN وقد راجعت اللجنة العلمية المعنية بالسمية والسمية الإيكولوجية والبيئة مشروع تقييم المخاطر الذي أجراه الاتحاد الأوروبي وخلصت إلى أن:
    Il était arrivé à plusieurs reprises que des représentants de pays en développement participent aux réunions du Conseil scientifique de la NAFO, ce que ce dernier encourageait. UN وفي اجتماع المجلس العلمي التابع للمنظمة، كانت هناك عدة حالات لمشاركة ممثلين من بلدان نامية، وقد شجع المجلس العلمي مثل هذه المشاركة.
    Quant au professeur Peel, il exerce les fonctions de responsable scientifique de la DERA, où il s'est spécialisé dans l'étude des matériaux et structures appliquées à la construction aéronautique et où il dirige une équipe de recherche qui travaille, entre autres sujets, sur les techniques de mesure des effets produits par la détonation d'explosifs dans des aéronefs. UN أما البروفيسور بيل، فهو رئيس العلماء في الوكالة ومتخصص في المواد والهياكل المستخدمة في الطائرات، وهو قائد فريق يجري بحوثا في جملة أمور منها تقييم الآثار المترتبة على انفجار المتفجرات بالطائرات.
    a) Renforcer la base scientifique de la prise de décisions en procédant au bon moment à des évaluations de l'environnement pertinentes pour la formulation de politiques opportunes et fiables d'un point de vue scientifique; UN (أ) تعزيز الأساس العلمي لعملية صنع القرار عن طريق إجراء تقييمات بيئية للسياسات العامة مناسبة وموثوقة من الوجهة العلمية في الوقت المناسب؛
    Union internationale pour l'étude scientifique de la population UN الاتحاد الدولي للدراسات السكانية العلمية
    L'objectif de ce fonds est d'aider au renforcement des capacités de la communauté scientifique de la Commission afin de créer les compétences scientifiques nécessaires pour appuyer les travaux de la Commission à long terme. UN ويهدف الصندوق إلى المساهمة في بناء قدرات المجتمع العلمي في الهيئة من أجل تكوين الخبرة العلمية اللازمة لدعم الهيئة على المدى البعيد.
    À sa réunion de 2013, le Comité scientifique de la Commission baleinière internationale a décidé de surveiller et d'examiner la situation des énergies marines renouvelables et leurs incidences sur les cétacés. UN وقررت اللجنة العلمية التابعة للجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان، في اجتماعها لعام 2013، أن ترصد وتستعرض التطورات الحاصلة في مجال الطاقة البحرية المتجددة وآثارها على الحيتانيات.
    Le Comité scientifique de la Commission a renforcé sa coopération avec d’autres organismes. UN ٢٢ - وتابعت اللجنة العلمية التابعة لهيئة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا تعزيز تعاونها مع المنظمات اﻷخرى.
    223. En mars 1997, le Comité scientifique de la Commission des mammifères marins de l'Atlantique Nord (NAMMCO) a examiné de nouvelles informations sur les réserves de plusieurs stocks de baleines dans l'Atlantique Nord. UN ٢٢٣ - في آذار/مارس ١٩٩٧، استعرضت اللجنة العلمية التابعة للجنة شمال المحيط اﻷطلسي للثدييات البحرية المعلومات الجديدة المتعلقة بوفرة عدة أرصدة من الحيتان في شمال اﻷطلسي.
    L'objet du fonds était d'obtenir une plus grande participation aux travaux du Comité scientifique de la Commission, afin de promouvoir la répartition des tâches et le renforcement des capacités au sein du Comité et d'aider à la collecte, à l'analyse et à l'échange des données concernant la faune et la flore marines sur lesquelles portent les activités de la Commission. UN والغرض من هذا الصندوق هو ضمان مشاركة أوسع نطاقا في عمل اللجنة العلمية التابعة للجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا، والتشجيع على تقاسم الأعباء وبناء القدرات داخل اللجنة، والمساعدة في جمع ودراسة وتبادل المعلومات المتصلة بالموارد البحرية الحية التي تستخدمها اللجنة.
    2.2 Le dossier de l'auteur a été examiné par le conseil scientifique spécialisé de la Commission supérieure de certification, qui l'a appuyé et a proposé au Comité scientifique de la Commission la candidature de l'auteur aux fonctions de professeur. UN 2-2 وقام المجلس العلمي المختص التابع للجنة العليا لمنح الشهادات بدراسة الطلب المقدم من صاحب البلاغ، وأيد ترشحه واقترح على اللجنة العلمية التابعة للجنة العليا لمنح الشهادات تعيينه في رتبة أستاذ.
    Après avoir examiné une ébauche du rapport d'évaluation des risques établi par l'Union européenne, le Comité scientifique de la toxicité, de l'écotoxicité et de l'environnement a conclu que : UN وقد راجعت اللجنة العلمية المعنية بالسمية والسمية الإيكولوجية والبيئة مشروع تقييم المخاطر الذي أجراه الاتحاد الأوروبي وخلصت إلى أن:
    Les résultats ont été soumis à un examen par les pairs effectué par des experts des États membres de la Communauté européenne et présentés, pour avis, au Comité scientifique de la toxicité, de l'écotoxicité et de l'environnement, composé d'experts indépendants. UN ثم خضعت النتائج بعد ذلك لاستعراض نظير داخل الجماعة الأوروبية على أيدي خبراء من الدول الأعضاء. وتم الحصول على رأي اللجنة العلمية المعنية بالسمية، والسمية الإيكولوجية والبيئة، وهي جهاز خبراء مستقل.
    A cet égard, il y a lieu de noter que la Conférence a décidé d'inviter le Comité scientifique de la recherche antarctique et le Conseil des administrateurs des programmes nationaux en Antarctique à établir une liste des opérations d'inspection pour aider à vérifier dans quelle mesure les dispositions du Traité sur l'Antarctique et du Protocole sur la protection de l'environnement étaient appliquées. UN وفي هذا الصدد من المهم اﻹشارة إلى أن الاجتماع وافق على أن يدعو اللجنة العلمية المعنية باﻷبحاث الخاصة بأنتاركتيكا ومجلس مديري البرامج الوطنية ﻷنتاركتيكا إلى إعداد قائمة مرجعية ﻷعمال التفتيش وذلك للمساعدة في تقييم التقيد بمتطلبات معاهدة أنتاركتيكا وبروتوكول حماية البيئة.
    Ces propositions peuvent être présentées durant toute l'année et l'on veillera également à obtenir des conseils du Groupe consultatif scientifique de la Veille atmosphérique globale de l'OMM aux fins d'évaluation des propositions de projets. UN وستتم أيضا الاستعانة في تقييم مقترحات المشاريع برأي الفريق الاستشاري العلمي التابع لبرنامج رصد الغلاف الجوي العالمي التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Le cas échéant, les Parties ayant soumis des propositions ont reçu des conseils techniques, notamment de la part du Groupe consultatif scientifique de la Veille de l'atmosphère globale; elles ont également été encouragées à développer leurs idées, notamment en envisageant d'autres options moins onéreuses. UN وقد تم تزويد الأطراف التي قدمت مقترحات بالمشورة التقنية، متى ما كانت متوفرة، بما في ذلك من الفريق الاستشاري العلمي التابع للرصد العالمي والغلاف الجوي، وتم تشجيعها على زيادة صقل أفكارها، بما في ذلك النظر في خيارات أخرى أقل تكلفة.
    Directeur scientifique de la campagne GAIRE visant à déterminer les limites du plateau continental espagnol au-delà des 200 milles marins à l'ouest des Canaries : sismique réflexion multitrace, bathymétrie multifaisceaux, échosondeur paramétrique haute résolution et gravimétrie. UN 2011 كبير العلماء في رحلة Gaire لترسيم حدود الجرف القاري الإسباني الممتد إلى ما وراء 200 ميل بحري في المنطقة الواقعة إلى الغرب من جزر الكناري: إرساء نظام للانعكاس السيزمي المتعدد القنوات، وآخر لقياس الأعماق متعدد الحزم، والتقاط صور ذات قدرة عالية على تحليل الزلازل ودرجة الجاذبية.
    a) Renforcer la base scientifique de la prise de décisions en procédant au bon moment à des évaluations de l'environnement pertinentes et fiables d'un point de vue scientifique; UN (أ) تعزيز الأساس العلمي لعملية صنع القرار عن طريق إجراء تقييمات بيئية مناسبة للسياسات العامة وموثوقة من الوجهة العلمية في الوقت المناسب؛
    Catégorie II : Union internationale pour l'étude scientifique de la population UN الفئة الثانية: الاتحاد الدولي للدراسات السكانية العلمية
    16. Depuis des années, la communauté scientifique de la Fédération de Russie, comme précédemment celle de l'Union soviétique, a apporté une contribution précieuse à l'étude des causes et des effets des changements climatiques; elle a notamment participé activement, dès le début, aux activités du GIEC. UN ٦١- لقد قام المجتمع العلمي في الاتحاد الروسي، وفي الاتحاد السوفياتي السابق، على مر السنين، بتقديم مساهمات ثمينة في مجال البحوث المتعلقة بأسباب تغير المناخ وآثاره، بما في ذلك الاشتراك النشيط المبكر في أنشطة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Commission internationale pour l'exploration scientifique de la mer Méditerranée, Monaco UN - اللجنة الدولية للاستكشاف العلمي للبحر اﻷبيض المتوسط، موناكو
    2. À sa huitième session, la Conférence des Parties a décidé, par sa décision 13/COP.8, de renforcer l'assise scientifique de la Convention. UN 2- وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 13/م أ-8 المعتمد في دورته الثامنة، تعزيز القاعدة العلمية التي تقوم عليها الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد