ويكيبيديا

    "scientifique et technique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العلمية والتقنية
        
    • العلمي والتقني
        
    • العلمية والتكنولوجية
        
    • العلمي والتكنولوجي
        
    • العلم والتكنولوجيا
        
    • علمية وتقنية
        
    • علمي وتقني
        
    • الشرعي
        
    • التقني والعلمي
        
    • العلوم والتكنولوجيا
        
    • للعلم والتكنولوجيا
        
    • بالعلم والتكنولوجيا
        
    • العلمي والفني
        
    • العلمية والفنية
        
    • العلميين والتقنيين
        
    Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique - Sous-Comité scientifique et technique UN لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، اللجنة الفرعية العلمية والتقنية
    Nous menons des activités éducatives scientifiques qui contribuent au progrès des programmes de recherche scientifique et technique pour une évolution durable. UN ونحن منظمة تضطلع بأنشطة تثقيفية علمية تُسهم في تحقيق تقدم برامج البحوث العلمية والتقنية تحقيقا للتطور المستدام.
    3. Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, Sous-Comité scientifique et technique UN لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، اللجنة الفرعية العلمية والتقنية
    Les parties instaureront et favoriseront la coopération scientifique et technique. UN يقوم الطرفان بتطوير وتشجيع التعاون العلمي والتقني بينهما.
    Principaux apports de la communauté scientifique et technique à ce jour UN الإسهامات المهمة التي قدمتها حتى الآن الأوساط العلمية والتكنولوجية
    Le Groupe consultatif scientifique et technique donne au Fonds des conseils scientifiques et techniques. UN ويسدي الفريق الاستشاري العلمي والتقني المشورة العلمية والتقنية لمرفق البيئة العالمية.
    Questions à inscrire au projet d’ordre du jour provisoire de la trente-septième session du Sous-Comité scientifique et technique, qui se tiendra en 2000 UN البنود التي ستدرج في مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للجنة الفرعية العلمية والتقنية لدورتها السابعة والثلاثين، في عام ٠٠٠٢
    Questions à inscrire au projet d’ordre du jour provisoire de la trente-huitième session du Sous-Comité scientifique et technique, qui se tiendra en 2001 UN البنود التي ستُدرج في جدول اﻷعمال المؤقت للجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثامنة والثلاثين، في عام ١٠٠٢
    L'ADS présentait un intérêt primordial pour la communauté scientifique et technique mondiale. UN وهو نظام ذو أهمية بالغة للأوساط العلمية والتقنية على نطاق العالم.
    Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique - Sous-Comité scientifique et technique UN لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، اللجنة الفرعية العلمية والتقنية
    Certaines lacunes dans notre connaissance des voies d'approvisionnement nucléaire de l'Iraq et des sources d'information scientifique et technique restent à combler. UN ولا تزال هناك بعض فجوات في معرفتنا بالقنوات التي استخدمها العراق لامداداته ومشترياته النووية وبالمصادر التي حصل منها على المعلومات العلمية والتقنية.
    AU SOUS-COMITE scientifique et technique UN اللجنة الفرعية العلمية والتقنية
    Compte tenu du caractère scientifique et technique de ces questions, les délégations devraient comprendre des experts des pêcheries. UN وبالنظر إلى الطبيعة العلمية والتقنية لتلك المسائل فإنه من الممكن أن تضم الوفود خبراء في مصائد اﻷسماك.
    scientifique et technique 99 - 103 18 UN والثانية والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية
    5. Rapport du Sous-Comité scientifique et technique sur les travaux de sa trente et unième session. UN ٥ ـ تقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عن أعمال دورتها الحادية والثلاثين.
    À cet égard, les parties engageront immédiatement des négociations en vue de conclure un accord de coopération scientifique et technique. UN وفي هذا الصدد يبدأ الطرفان فورا مفاوضات من أجل توقيع اتفاق بشأن التعاون العلمي والتقني بينهما.
    Cependant, on ne peut améliorer les capacités de la communauté scientifique et technique à contribuer au développement durable sans opérer certains changements majeurs. UN غير أنه لا بد من إجراء تغييرات هامة لتعزيز قدرة الأوساط العلمية والتكنولوجية على المساهمة في التنمية المستدامة.
    v) Enseignement scientifique et technique et entrée dans la vie active. UN ' ٥ ' التثقيف العلمي والتكنولوجي والدخول في المهن.
    On a fait observer toutefois que les pays en développement auraient à surmonter des difficultés exceptionnelles pour atteindre les niveaux de développement technologiques compatibles sans lesquels il ne pourrait y avoir de véritable coopération régionale scientifique et technique sur une grande échelle. UN ومع ذلك فقد لوحظ أن البلدان النامية تواجه مصاعب بالغة في الوصول إلى مستويات متوافقة من التنمية التكنولوجية، لا يمكن بغيرها أن يقوم التعاون في مجال العلم والتكنولوجيا على نحو فعال وعلى نطاق واسع.
    En 2001, le programme a créé un comité scientifique et technique, et des accordscadres ont été signés avec plusieurs observatoires de la région. UN وفي عام 2001، أنشأ البرنامج لجنة علمية وتقنية وتمَّ التوقيع على اتفاقات إطارية مع عدة مراصد في المنطقة.
    iv) Fournir au SBI une analyse scientifique et technique. UN `٤` تقديم تحليل علمي وتقني إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    L'anthropologue assurerait la continuité indispensable dans les travaux d'analyse scientifique et technique associés aux exhumations. UN وسيوفر اﻷخصائي اﻷنثروبولوجي الاستمرارية الهامة ﻷعمال الطب الشرعي المرتبطة بعمليات استخراج الجثث من المقابر الجماعية.
    Un centre d'échange d'informations pour la coopération scientifique et technique a été mis en place en 1996 par le secrétariat de la Convention. UN واستهلت أمانة الاتفاقية في عام ١٩٩٦ آلية مقاصة لتعزيز التعاون التقني والعلمي.
    Principale auteure des normes chinoises d'évaluation scientifique et technique. UN كبيرة المشاركين في صياغة معايير تقييم العلوم والتكنولوجيا في الصين.
    Un comité de la science et de la technologie sera créé pour orienter et renforcer la base scientifique et technique de la Stratégie. UN وستشكل لجنة للعلم والتكنولوجيا لتوجيه القاعدة العلمية والتقنية للاستراتيجية وتعزيزها.
    Le réaménagement des structures en cours aux Nations Unies favoriserait vraisemblablement la réalisation de ce programme scientifique et technique. UN وذكرت أن إعادة التشكيل الجارية في اﻷمم المتحدة من المتوقع أن تزيد تعزيز برامجها المعنية بالعلم والتكنولوجيا.
    Elle continuera à fournir une assistance en ce qui concerne le renforcement du système des garanties de l'AIEA, notamment grâce à un programme national de soutien scientifique et technique. UN وسيواصل الاتحاد الروسي تقديم المساعدة لتعزيز نظام ضمانات الوكالة، بما في ذلك من خلال برنامج وطني للدعم العلمي والفني.
    - La conversion des équipements des anciens polygones d'essais et du potentiel scientifique et technique utilisé précédemment à des fins militaires; UN - تحويل الهياكل الأساسية لمواقع التجارب السابقة والطاقات العلمية والفنية المتوافرة في المجمعات العسكرية السابقة إلى أغراض أخرى؛
    la formation du personnel scientifique et technique et des responsables participant à la mise en œuvre des lois et politiques sur le handicap UN :: تدريب العاملين العلميين والتقنيين والإداريين المشاركين في تنفيذ قوانين وسياسات الإعاقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد