Le principal remède consiste à se débarrasser des munitions et, tout particulièrement, des munitions vieillissantes. | UN | ويكمن العلاج الأساسي في التخلص من الذخائر، وبخاصة ما هو قديم منها. |
Autrement dit, l'homme peut se débarrasser de la femme à tout moment. | UN | وهذا يعني أن الرجل يستطيع التخلص من المرأة في أي وقت. |
Le Zimbabwe a fait le maximum, dans la limite de ses capacités, pour se débarrasser des mines antipersonnel conformément à la Convention. | UN | وتقوم زمبابوي بكل ما في وسعها، في حدود قدراتها من أجل التخلص من الألغام المضادة للأفراد امتثالاً للاتفاقية. |
On devait se débarrasser des corps et empêcher la propagation. | Open Subtitles | كنا بحاجة للتخلص من الجثث لإيقاف انتشار العدوى |
Le jeu serait un genre de test pour se débarrasser des gens qui pourraient utiliser les maths comme arme. | Open Subtitles | أعني، أن اللعبة نوع من الاختبار للتخلص من الناس الذين يمكنهم تحويل الراضيات إلى سلاح |
Tu es le type que personne ne veut mais qu'on ne peut pas se débarrasser. | Open Subtitles | انت الشخص الذي لا يريده احد لكن لا نقدر ان نتخلص منه. |
se débarrasser des preuves et du type chargé de les cacher. | Open Subtitles | يتخلص من الأدلة ومن الشخص المسؤول عن التستر عليها |
Nous savons tous comment cela se déroule quand un roi essaye de se débarrasser d'une reine. | Open Subtitles | كلنا يعرف كيف تسير هذه الأمور عندما يحاول ملكا ما التخلص من ملكة. |
Si on doit se débarrasser d'eux, on doit le planifier proprement. | Open Subtitles | إذا نريد التخلص منهم علينا أن نخطط بشكل صحيح |
Est-ce bien féminin d'essayer de se débarrasser d'un prétendant ? | Open Subtitles | هل بدت اليوم كامرأة تحاول التخلص من خطيبها؟ |
Je ne pense pas qu'il cherchait à se débarrasser du cadavre. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه كان يبحث عن التخلص من الجثة |
On doit se débarrasser du corps avant que le nouveau garde ne le trouve. | Open Subtitles | يجب علينا التخلص من الجثة قبل أن يجدها حارس الأمن الجديد |
Et son ex-femme enceinte qui tentait par tous les moyens de se débarrasser du bébé inséminé de sa soeur. | Open Subtitles | وزوجة سابقة حبلى تريد بكل الوسائل التخلص من جنين أختها التي حملت به كأم بديلة |
Ok, de ce que l'on sait, ils ont l'intention de se débarrasser de ces bombes. | Open Subtitles | حسنا ، اذا كل ما نعلم كل النية كانت للتخلص من المتفجرات |
Peut-être que le tueur pensait qu'il serait plus facile de se débarrasser de petits morceaux. | Open Subtitles | ربما يعتقد القاتل أن القليل من قطع يكون من الأسهل للتخلص من. |
On doit se débarrasser de ces fumiers... et de ceux qui montent la garde. | Open Subtitles | مهلا وصلنا للتخلص من تلك الروث وهؤلاء الحراس في الموجودون امامنا |
Il faut l'engager pour se débarrasser de ce tas de génies. | Open Subtitles | لنوظفه هنا , و نتخلص من العباقره التى بالخارج |
Il veut se débarrasser de tout le monde en une fois, de tous ses ennemis. | Open Subtitles | يحاول أن يتخلص من كل أعداءه بضربة واحدة، هنا في هذا المبنى |
Les pays développés doivent se débarrasser des vieux schémas dans lesquels les transferts de technologie sont motivés par la recherche du profit. | UN | وأضاف أن البلدان المتقدمة النمو عليها أن تتخلص من مفهومها القديم لنقل التكنولوجيا بدافع تحقيق الربح. |
Les voyageurs sont ici, et notre but est de se débarrasser d'eux, mais avant que je mette ma foi dans ces 3 larbins. | Open Subtitles | الرحّالة هنا، وهدفنا هو التخلّص منهم. لكن قبلما أعطي ثقتي للثلاثتكم، عليّ التأكّد ألّا أحد فيكم يأوي ساكنًا. |
Il faut espérer que la communauté internationale appréciera en outre la volonté qu'a le Zimbabwe de se débarrasser de toutes ses mines. | UN | ومن المؤمل أن يقدر المجتمع الدولي على نحو أكبر التزام زمبابوي بالتخلص من كل ألغامها الأرضية. |
Ma grand-mère, elle n'avait qu'une idée, se débarrasser de moi. | Open Subtitles | كان لدى جدتي فكرة واحدة فقط، للتخلّص مني |
se débarrasser de mon père, qu'il puisse emménager avec ma mère. | Open Subtitles | أنْ يتخلّص من والدي ليتسنى له التقدّم لوالدتي ؟ |
On a utilisé ces feuilles pour se débarrasser des punaises. | Open Subtitles | فإستعملنا أوراق الفاصولياء كفخ لبق الفراش لنتخلص منهم |
On doit se débarrasser de tout élément de preuve incriminant, pas que la liste. | Open Subtitles | ما يتعين علينا القيام به هو تخلص من أي أدلة اتهام، وليس فقط القائمة. |
À en juger par son ton, il avait hâte de se débarrasser de cet endroit et de toutes ces catins agaçantes. | Open Subtitles | من نبرة صوته يبدو أنه لم يطيق الانتظار ليتخلص من هذا المكان، ومن صراخ العاهرات التي بداخله |
Monsieur, maintenant que nous avons réussi à se débarrasser de toutes vos "mauvaises choses", comment allons-nous faire pour protéger Metro City? | Open Subtitles | الآن قد تخلصنا من جميع معداتك الشريرة كيف سنحمي ميتروسيتي؟ |
Ils ont fini par se débarrasser de Mubarak en 2011. | Open Subtitles | حسنًا, أخيرًا تخلصوا من مُبارك في عام 2011 |
On doit se débarrasser d'eux et on doit le faire maintenant. | Open Subtitles | علينا بأن نتخلّص منهم .وعلينا بأن نقومَ بذلك الآن |