Seuls les dockers et les stars se réveillent à midi. | Open Subtitles | عمال المرافئ ونجوم موسيقى الروك يستيقظون في الظهيرة. |
Il existe des cas confirmés de personnes qui se réveillent en parlant français sans jamais avoir appris la langue. | Open Subtitles | أنت تعرفين أنها تؤكد حالة من الناس الذين يستيقظون في الصباح الناطقين بالفرنسية وانهم لم يدرسون حتى اللغة |
J'envie les gens qui ont la foi, qui se réveillent le matin avec Lui. | Open Subtitles | أنا أحسد الناس الذين لديهم الإيمان يستيقظون في الصباح و هاهو هنا |
Chaque matin, des personnes se réveillent sans avoir accès à l'eau potable. | UN | وفي كل صباح يستيقظ الناس بدون مياه نظيفة يشربونها. |
- Les enfants se réveillent quand ? | Open Subtitles | كم من الوقت لدينا قبل أن يستيقظ الأطفال؟ |
Mais au lieu de donner la vie, les gens pourraient mourir, si ils ne se réveillent pas. | Open Subtitles | فبدلًا من منح الحياة بذلك فمن الممكن أن يموت الناس إن لم يستيقظوا |
Souvent, les gens se réveillent reposés. | Open Subtitles | الناس يقولون بأنّهم يستيقظون منتعشين جداً |
Soyez avec eux quand ils partent, pour être là quand ils se réveillent, avant que les détails ne s'effacent. | Open Subtitles | كن معهم عندما يغيبون عن الوعي حتي تكون أول من يروه عندما يستيقظون قبل أن تتلاشي التفاصيل |
Les bébés se réveillent toutes les 10mn, ils ont faim et ils crient | Open Subtitles | الأطفال يستيقظون كل عشر دقائق جوعانيين ويصرخون |
Et puis un jour elles se réveillent et elles réalisent qu'elles ont gâché les plus belles années de leur vie. | Open Subtitles | ثم في أحد الايـام يستيقظون ويدركــون أنهم أهدور أجمـل سنوات حيــاتهم |
La plupart des membres d'un gang ne se réveillent pas l'après-midi. | Open Subtitles | أكثر رجال العصابات لا يستيقظون حتى الظهر |
Ils se réveillent mais ils sont lents. La porte au fond, juste courez. | Open Subtitles | انهم يستيقظون لكنهم بطيئون الباب في النهايةِ، فقط اركض |
Vers 3 h du matin, ils se réveillent sans raison apparente. | Open Subtitles | ففي حوالي الساعه 3: 00صباحا,هم يستيقظون جميعاً بدون أي سبب |
Et ils se réveillent un matin pour dire au revoir. | Open Subtitles | ومن ثم يستيقظون أحد الأيام "قائلين "الى الملتقى |
On doit déplacer le corps avant que les autres se réveillent. | Open Subtitles | نحتاج لابعاد هذه الجثة عن الطريق قبل ان يستيقظ شخص اخر والا كلانا اخفق |
On le fait maintenant avant que les enfants se réveillent et se demandent où on est. | Open Subtitles | قبل أن يستيقظ الأطفال و يتسائلوا عن مكاننا |
Tu sais, les gens se réveillent et se rendent compte que leur mari ou leur femme n'est pas qui ils esperaient. | Open Subtitles | يستيقظ الناس ويدركون أن أزواجهم أو زوجاتهم ليسوا كل شيء تمنوه |
Dans les films, quand les personnages se réveillent côte à côte ils s'embrassent et remettent le couvert immédiatement. | Open Subtitles | فى الأفلام عندما يستيقظ الناس معا.. يبدأون مباشرة بتبادل القبلات |
Les gens se réveillent, mais de toute façon, c'est toujours calme. | Open Subtitles | أكثر الناس لم يستيقظوا بعد و البلدة هادئة بوجه عام |
Parfois quelques centaines années passent avant qu'ils ne se réveillent à nouveau. | Open Subtitles | أحياناً تمر بضعة مائة السنين قبل أن يصحو مجداد. |
Tu dois partir avant que les enfants ne se réveillent. | Open Subtitles | أنت سَيكونُ عِنْدَكَ للتَرْك قَبْلَ أَنْ يَستيقظُ الأطفالَ. |
Attends, on fait quoi quand les gorilles se réveillent ? | Open Subtitles | مهلا، ماذا سنفعل إذا إستيقظا رجلا الأمن ؟ |
Vous savez que ces gens que vous essayez de garder dehors seront rentrés avant que ces hommes ne se réveillent ? | Open Subtitles | تدركين بأن العملاء الذين تحاولون إبقائهم خارجاً سيدخلون إلى هنا ، قبل أن يستفيق هذان الجنديان ؟ |