| Chaque porte où je frappe se referme sur un heureux client, avec sa bouteille d'eau de javel. | Open Subtitles | كل منزل أطرق بابه ينتهي به الأمر بأن يغلق بزبون سعيد يحمل زجاجة من هذا المبيض |
| La porte du garage s'ouvre, la voiture entre à l'intérieur, la porte du garage se referme. | Open Subtitles | باب المرأب يُفتَح سيارة تدخل باب المرأب يغلق |
| Dans la noyade à sec, le larynx se referme par accident. | Open Subtitles | عندما يحدث الغرق الجاف فإن الحنجرة تغلق لا إرادياً |
| Avec le dernier transfert de Serbes croates en Bosnie-Herzégovine, le cercle vicieux du nettoyage ethnique se referme parfaitement. | UN | وبهذا النقل اﻷخير للصرب الكروات إلى البوسنة والهرسك، فإن الدائرة المفرغة للتطهير العرقي تنغلق بنجاح. |
| Je comprends la gravité de la requête, mais il me faut une réponse avant que la fenêtre de tir se referme. | Open Subtitles | قبل ان تُغلق نافذة هذه الفرصه هذا هو بالضبط نوع الفرصة التي كان بانتظارها |
| Crois-tu que l'Enfer se referme après plusieurs années ? | Open Subtitles | أتعتقدِ أن الجحيم سيغلق بعد عدة سنوات ؟ |
| Cependant la < < fenêtre d'opportunité > > qui s'offre à nous se referme rapidement. | UN | ولكن الفترة التي تتاح لنا خلالها هذه الفرصة تتلاشى سريعاً. |
| Elle doit être défectueuse car elle se referme plus lentement que les autres. | Open Subtitles | لابد أنّه معيوب لأنّه يُغلق بشكل أبطأ من الأبواب الأخرى. |
| Grâce à nous, l'espace a un nouveau trou, mais il se referme très vite. | Open Subtitles | نعم, لقد تسببنا في إحداث ثقب فضائي لكنه ينغلق بسرعة |
| - Je ne peux pas. Quand le passage se referme, c'est pour toujours. | Open Subtitles | لا يمكنني، بمجرد أن يغلق المدخل فأنه يغلق للابد |
| Dis-le à voix haute, répète-le peut-être 100 fois et le Hub se referme sur lui-même. | Open Subtitles | يقولها بصوت عالِ ، وربما يكررها مائة مرة وبهذا يغلق المكان |
| Je ne sais pas si je vais réussir avant que la plaie se referme. | Open Subtitles | لا أعلم إذا ما كنت سريعا كفاية لغخراجه قبل أن يغلق الجرح |
| - Je faisais visiter un nouvel appartement et la dernière chose dont je me souviens c'est l'ascenseur qui se referme sur ma tête. | Open Subtitles | -حسنا , كنت اعرض الغرفة الجديدة واخر شيئ اتذكرة هو باب المصعد يغلق في رأسي |
| Tiens, on dirait que ça se referme plus vite ici. | Open Subtitles | تباً، يبدو أنها تغلق أسرع بكثير فـ الاسفل هنا. |
| Mais seulement jusqu'à minuit, qui est quand le portail entre les deux mondes se referme. | Open Subtitles | لكن فقط حتى منتصف الليل ذلك عندما البوابة بين العالمين تغلق مرة آخرى. |
| Notre marge de manœuvre se referme, nous n'aurons plus d'autres opportunités. | Open Subtitles | إن نافذتنا تغلق ليس لدينا سوى هذه الفرصة |
| Le passage reste ouvert 60 secondes, ensuite il se referme. | Open Subtitles | تلك البوابة سوف تظل مفتوحة لمدة 60 ثانية و بعدها تنغلق وحدها |
| J'ai besoin d'un kit de trachéo. Sa gorge se referme. | Open Subtitles | أحتاج عدّة تنبيب، إن حنجرته تنغلق |
| Martin, nous n'avons qu'une courte fenêtre de temps, et elle se referme. | Open Subtitles | الشرطة تعلم ذلك مارتن)، أمامنا نافذة مفتوحة لوقت قصير هنا) ولسوف تنغلق |
| Comme nous tous. On se tient dans l'oeil du cyclone, mais il se referme, et on fait rien très vite, la réalité ne se produira jamais. | Open Subtitles | كلنا كذلك, نحن متشبّثون بعين العاصفة, لكن العين تُغلق |
| Capitaine, le sonar photonique indique que l'ouverture se referme. | Open Subtitles | كابتن، قراءات السونار الضوئي تشير إلى أن الكوه تُغلق |
| La porte centrale se referme. | Open Subtitles | سيغلق الباب المركزي |
| Cependant la < < fenêtre d'opportunité > > qui s'offre à nous se referme rapidement. | UN | ولكن الفترة التي تتاح لنا خلالها هذه الفرصة تتلاشى سريعاً. |
| Il faut qu'on y aille, cette réalité se referme... pour toujours. | Open Subtitles | يجب أن نذهب هذا الواقع يُغلق نفسه للأبد |
| - On doit retourner chercher Bender. - Impossible ! Le trou se referme. | Open Subtitles | إستديري, يجب أن نعود من أجل بيندر - مستحيل, ثقب الوقت ينغلق - |