ويكيبيديا

    "se reporter" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرجوع
        
    • انظر
        
    • أنظر
        
    • يشار
        
    • يُشار
        
    • يرجى الاطلاع
        
    • يرجى العودة
        
    • نحيل
        
    • بالرجوع
        
    • ويُشار
        
    • تحيل الحكومة
        
    • يرجى مراجعة
        
    • أن يرجع
        
    • يمكن الاطلاع
        
    • ونحيل
        
    Pour plus ample informé, se reporter aux Annexes 16 et 17 du présent rapport. UN ويمكن للمزيد من التفاصيل الرجوع إلى المرفقين 16 و17 بهذا التقرير.
    Prière de se reporter aux informations qui figurent notamment dans les autres paragraphes du point 2. UN يمكن الرجوع إلى المعلومات الواردة في فقرات أخرى، وبخاصة في النقطة 2 الحالية.
    Prière de se reporter à la réponse à la question 2 du présent rapport. UN يرجى الرجوع إلى الرد على السؤال رقم 2 في هذا التقرير.
    Pour de plus amples informations, se reporter à la section IV.K des Directives techniques générales. UN وللمزيد من المعلومات انظر الفرع رابعاً كاف من المبادئ التوجيهية التقنية العامة.
    Pour plus de détails, se reporter au chapitre III du présent rapport. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل، انظر الفصل الثالث من هذا التقرير.
    Pour plus d'information, se reporter à la section III.A des Directives techniques générales. UN ولمزيد من المعلومات، أنظر الجزء ثالثاً ألف من المبادئ التوجيهية التقنية العامة.
    se reporter à la réponse à la recommandation no 4. UN ويُرجى الرجوع إلى الرد على التوصية رقم 4.
    se reporter également à la réponse à la recommandation no 2. UN يرجى الرجوع أيضاً إلى الرد المتعلق بالتوصية رقم 2.
    se reporter également à la réponse à la recommandation no 49. UN يُرجى الرجوع أيضاً إلى الردّ على التوصية رقم 49.
    Les besoins spéciaux des pays en transition dans ce domaine ont été notés et il a été proposé de se reporter aux recommandations correspondantes de la Conférence européenne sur la population. UN وأشير إلى الاحتياجات الخاصة للبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بفترة انتقال، في مجال التعاون، واقترح الرجوع إلى التوصيات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمر اﻷوروبي للسكان.
    On voudra bien se reporter aux propositions d'amendements ci-après, qui se fondent sur l'idée que les principes sont conçus dans un contexte international : UN يرجى الرجوع الى التعديلات المبينة أدناه، التي تفترض التفكير في المبادئ في إطار دولي:
    Pour plus de détails, prière de se reporter aux paragraphes 64 à 66 de l'examen du Cadre législatif dans les réponses aux observations finales. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل، يرجى الرجوع إلى استعراض الإطار التشريعي، الفقرات 64 إلى 66، في الردود على الملاحظات الختامية للجنة.
    Pour de plus amples informations, se reporter ci-dessus à la réponse aux questions posées au paragraphe 2 de la liste. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الرد على المسائل المثارة في الفقرة 2 من قائمة المسائل أعلاه.
    Pour les statistiques concernant les services contractuels d'édition et de traitement des textes, se reporter au tableau 25E.32. UN وبالنسبة ﻹحصاءات حجم العمل المتعلقة بالخدمات التعاقدية للتحرير وتجهيز النصوص، انظر الجدول ٥٢ هاء - ٢٣.
    Pour ce qui est de la coopération avec les médias dans le domaine des droits fondamentaux et des droits des femmes, se reporter aux remarques concernant l'article 24. UN فيما يتعلق بالتعاون مع وسائط الإعلام بشأن حقوق الإنسان وحقوق المرأة، انظر الملاحظات المتصلة بالمادة 24.
    se reporter aux tableaux 10 et 11 pour de plus amples informations sur les dépenses afférentes à la gestion des programmes. UN انظر الجدولين 10 و11 لمزيد من المعلومات عن تكاليف إدارة البرامج.
    Pour des précisions, se reporter au tableau 2 ci-dessus. UN للاطلاع على التفاصيل، انظر الجدول 2 أعلاه.
    Pour toute information sur les procédures régissant les mouvements transfrontières, se reporter au chapitre 3 du présent document d'orientation. UN وللحصول على معلومات بشأن إجراءات الحركة العابرة للحدود، انظر الفصل 3 من هذه الوثيقة التوجيهية.
    (se reporter à la section consacrée à la collaboration avec Habitat, ci-dessous). UN أنظر التفاصيل في الشراكة مع الموئل المبينة أدناه.
    À tous autres égards, on pourra se reporter aux réponses données aux questions soulevées au paragraphe 1. UN وفيما يختص بجميع المسائل الأخرى، يشار إلى الردود على المسائل التي أثيرت في الفقرة 1.
    Pour un examen plus détaillé de cette question, se reporter à la section F cidessous. UN وللإطلاع على مناقشة أكثر تفصيلاً لهذه المسألة، يُشار إلى الجزء واو الوارد أدناه.
    S'agissant de la protection contre la discrimination, on voudra bien se reporter également à la réponse donnée aux paragraphes 29 et 30 des observations finales. UN وفيما يخص الحماية من التمييز، يرجى الاطلاع على الرد على الفقرتين 29 و30 من التعليقات الختامية.
    se reporter aux commentaires figurant au paragraphe 2 ci-dessus. UN 21 - يرجى العودة إلى تعليقاتنا على الفقرة 2 أعلاه.
    On pourra se reporter au paragraphe 264, qui traite de la nouvelle loi. UN كما نحيل كذلك الى التفاصيل الواردة في الفقرة ٤٦٢ عن القانون الجديد.
    Il est donc recommandé de se reporter à ces documents pour la lecture du présent rapport. UN ومن ثم، يُوصى بالرجوع إلى تلك الوثائق مقترنة بهذا التقرير.
    39. se reporter au rapport de synthèse sur le droit au développement soumis par le Secrétaire général et la Haut-Commissaire, publié sous la cote A/HRC/15/24 (voir par. 14 ci-dessus). UN 39- ويُشار إلى التقرير الموحد للأمين العام والمفوضة السامية عن الحق في التنمية (A/HRC/15/24) (انظر الفقرة 14 أعلاه).
    se reporter à la réponse à la recommandation no 12. UN تحيل الحكومة إلى الرد على التوصية رقم 12.
    Pour une liste détaillée des projets en cours du CRDI dans ce domaine, se reporter à l'annexe B. UN وللاطلاع على قائمة شاملة بالمشاريع التي يضطلع بها المركز الدولي للبحوث الإنمائية حالياً في هذا المجال، يرجى مراجعة المرفق باء.
    Pour se convaincre que tel n'est pas le cas, il suffit de se reporter au rapport du Commissaire général de l'Office. UN ولا يحتاج المرء سوى أن يرجع إلى تقرير المفوض العام للأونروا ليرى أن ذلك يتناقض مع الحقيقية.
    Pour les mesures internes spécifiques ayant un rapport avec le contenu du Protocole, se reporter au descriptif des différentes mesures. UN وفيما يتعلق بالتدابير الوطنية المحددة ذات الصلة بمضمون البروتوكول، يمكن الاطلاع على أوصاف التدابير المختلفة.
    71. Prière de se reporter aussi aux paragraphes 6 à 9. UN ١٧- ونحيل كذلك إلى الفقرات ٦ إلى ٩ أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد