ويكيبيديا

    "se reproduira plus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يحدث مجدداً
        
    • يتكرر
        
    • تتكرر
        
    • يحدث مرة أخرى
        
    • يحدث ثانية
        
    • يحدث مرة اخرى
        
    • يَحْدثَ ثانيةً
        
    • يحدث ذلك مرة أخرى
        
    • يحدث مجددا
        
    Mais je vous garantis que je vais renvoyer le père de la paroisse et que ça ne se reproduira plus. Open Subtitles إنّي أمنحكِ ضماناً شخصياً بأني سأبعد الأب عن الأبرشية وهذا لن يحدث مجدداً.
    Il a publié un message personnel par accident, cette personne est navrée, cela ne se reproduira plus. Open Subtitles لقد نشروا شيئاً شخصي على حساب القسم بالخطأ وذلك الشخص في غاية الأسف الأن وذلك لن يحدث مجدداً
    Ce n'est pas la seule chose qui ne se reproduira plus. Open Subtitles ليس هو الشيء الوحيد الذي لن يتكرر مرة اخرى
    C'est là que j'entre en jeu. Ça ne se reproduira plus. Open Subtitles من هنا سأبدأ ,لأني لن أسمح بأن يتكرر هذا
    Prenons donc la résolution qu'une telle tragédie ne se reproduira plus jamais. UN لذلك دعونا نعقد العزم على ألا تتكرر أبدا مثل هــذه المأساة.
    Nous aurons bientôt une autre foreuse, et cela ne se reproduira plus jamais. Open Subtitles نعم سوف نجلب رافعة أخرى وهذا لن يحدث مرة أخرى
    La communauté internationale dans son ensemble a le droit d'être assurée que le cauchemar subi par les populations d'Hiroshima et de Nagasaki ne se reproduira plus jamais. UN إن المجتمع الدولي بأسره له الحق في أن يضمن أن الكابوس الذي عاشه سكان هيروشيما وناغازاكي لن يحدث ثانية أبدا.
    J'ai commis une erreur de jugement, et tout ce que je peux dire, c'est que ça ne se reproduira plus jamais. Open Subtitles لقد أبديت قراراً رديئاً و كل ما يمكنني قوله هو أن هذا لن يحدث مجدداً
    Oui, nous avons découvert ça à nos dépends. Ça ne se reproduira plus. Open Subtitles . لقد إكشتفنا هذا بالطريقة الصعبة ، لن يحدث مجدداً
    Je peux et je ferai mieux. Ça ne se reproduira plus. Open Subtitles يمكني وسوف أتحدث بشكل أفضل لن يحدث مجدداً
    - Je ne veux pas parler d'hier. - Ça ne se reproduira plus. Open Subtitles لا أريد التحدث عمّا حدث البارحة فهذا لن يحدث مجدداً
    Nous ne savons pas qui est responsable, mais les réformes que nous cherchons à adopter garantiront que cela ne se reproduira plus jamais. UN إننا لا نعلم من هو المسؤول، لكننا ننشد اصلاحات تكفل ألا يتكرر هذا أبدا مرة أخرى.
    Va voir Mama Mabel Stokes, ça ne se reproduira plus jamais. Open Subtitles أذهب لرؤية "ماما ميبل ستوكس"، ولن يتكرر ذلك أبداً.
    Ça ne se reproduira plus Mr. Johnson on ne commettra pas la même erreur une seconde fois. Open Subtitles هذا لن يتكرر أبداً سيد جونسون لا أعتقد أنهم سيكررون الغلطة مرتين
    Elle devrait donner l'assurance que ce genre de situation ne se reproduira plus à l'avenir. UN وهو يرى أنه ينبغي لﻹدارة إعطاء ضمانات بأن مثل هذه الحالة لن تتكرر في المستقبل.
    La délégation chinoise espère que cette situation ne se reproduira plus. UN ويأمل الوفد الصيني ألا تتكرر هذه الحالة.
    Ce qui s'est passé avec Moriarty ne se reproduira plus. Open Subtitles ما حدث معك و موريارتي، هذا لن يحدث مرة أخرى ابدا
    Je ne peux juste plus vous donner un autre article important jusqu'à je sache que ça ne se reproduira plus. Open Subtitles أنا فقط لا يمكن أن تعطيك جزءا مهما آخر من هذا القبيل حتى وأنا أعلم أن ذلك لن يحدث مرة أخرى.
    Disons que ça m'a échappé. Ça ne se reproduira plus Open Subtitles حسناً إنه خطأ مطبعي و لن يحدث ثانية.
    C'était une réaction inhabituelle à ce que j'ai pris comme un affront et ça ne se reproduira plus. Open Subtitles لقد كان رد فعل غير معهود ولن يحدث مرة اخرى
    Ne vous bilez pas. J'ai cassé votre table basse, mais... ça ne se reproduira plus. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّني كَسرتُ كَ المنضدة الصغيرة وهي لَنْ يَحْدثَ ثانيةً.
    Veuillez m'excuser pour ce malentendu. Cela ne se reproduira plus. Open Subtitles أنا أسفةُ بشأنِ سوء التفاهم، لن يحدث ذلك مرة أخرى.
    ... qui peut garantir que cet incident ne se reproduira plus. Open Subtitles يمكنه ان يضمن ما حدث هنا ان لا يحدث مجددا وهذا هو انا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد