Mais je vous garantis que je vais renvoyer le père de la paroisse et que ça ne se reproduira plus. | Open Subtitles | إنّي أمنحكِ ضماناً شخصياً بأني سأبعد الأب عن الأبرشية وهذا لن يحدث مجدداً. |
Il a publié un message personnel par accident, cette personne est navrée, cela ne se reproduira plus. | Open Subtitles | لقد نشروا شيئاً شخصي على حساب القسم بالخطأ وذلك الشخص في غاية الأسف الأن وذلك لن يحدث مجدداً |
Ce n'est pas la seule chose qui ne se reproduira plus. | Open Subtitles | ليس هو الشيء الوحيد الذي لن يتكرر مرة اخرى |
C'est là que j'entre en jeu. Ça ne se reproduira plus. | Open Subtitles | من هنا سأبدأ ,لأني لن أسمح بأن يتكرر هذا |
Prenons donc la résolution qu'une telle tragédie ne se reproduira plus jamais. | UN | لذلك دعونا نعقد العزم على ألا تتكرر أبدا مثل هــذه المأساة. |
Nous aurons bientôt une autre foreuse, et cela ne se reproduira plus jamais. | Open Subtitles | نعم سوف نجلب رافعة أخرى وهذا لن يحدث مرة أخرى |
La communauté internationale dans son ensemble a le droit d'être assurée que le cauchemar subi par les populations d'Hiroshima et de Nagasaki ne se reproduira plus jamais. | UN | إن المجتمع الدولي بأسره له الحق في أن يضمن أن الكابوس الذي عاشه سكان هيروشيما وناغازاكي لن يحدث ثانية أبدا. |
J'ai commis une erreur de jugement, et tout ce que je peux dire, c'est que ça ne se reproduira plus jamais. | Open Subtitles | لقد أبديت قراراً رديئاً و كل ما يمكنني قوله هو أن هذا لن يحدث مجدداً |
Oui, nous avons découvert ça à nos dépends. Ça ne se reproduira plus. | Open Subtitles | . لقد إكشتفنا هذا بالطريقة الصعبة ، لن يحدث مجدداً |
Je peux et je ferai mieux. Ça ne se reproduira plus. | Open Subtitles | يمكني وسوف أتحدث بشكل أفضل لن يحدث مجدداً |
- Je ne veux pas parler d'hier. - Ça ne se reproduira plus. | Open Subtitles | لا أريد التحدث عمّا حدث البارحة فهذا لن يحدث مجدداً |
Nous ne savons pas qui est responsable, mais les réformes que nous cherchons à adopter garantiront que cela ne se reproduira plus jamais. | UN | إننا لا نعلم من هو المسؤول، لكننا ننشد اصلاحات تكفل ألا يتكرر هذا أبدا مرة أخرى. |
Va voir Mama Mabel Stokes, ça ne se reproduira plus jamais. | Open Subtitles | أذهب لرؤية "ماما ميبل ستوكس"، ولن يتكرر ذلك أبداً. |
Ça ne se reproduira plus Mr. Johnson on ne commettra pas la même erreur une seconde fois. | Open Subtitles | هذا لن يتكرر أبداً سيد جونسون لا أعتقد أنهم سيكررون الغلطة مرتين |
Elle devrait donner l'assurance que ce genre de situation ne se reproduira plus à l'avenir. | UN | وهو يرى أنه ينبغي لﻹدارة إعطاء ضمانات بأن مثل هذه الحالة لن تتكرر في المستقبل. |
La délégation chinoise espère que cette situation ne se reproduira plus. | UN | ويأمل الوفد الصيني ألا تتكرر هذه الحالة. |
Ce qui s'est passé avec Moriarty ne se reproduira plus. | Open Subtitles | ما حدث معك و موريارتي، هذا لن يحدث مرة أخرى ابدا |
Je ne peux juste plus vous donner un autre article important jusqu'à je sache que ça ne se reproduira plus. | Open Subtitles | أنا فقط لا يمكن أن تعطيك جزءا مهما آخر من هذا القبيل حتى وأنا أعلم أن ذلك لن يحدث مرة أخرى. |
Disons que ça m'a échappé. Ça ne se reproduira plus | Open Subtitles | حسناً إنه خطأ مطبعي و لن يحدث ثانية. |
C'était une réaction inhabituelle à ce que j'ai pris comme un affront et ça ne se reproduira plus. | Open Subtitles | لقد كان رد فعل غير معهود ولن يحدث مرة اخرى |
Ne vous bilez pas. J'ai cassé votre table basse, mais... ça ne se reproduira plus. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّني كَسرتُ كَ المنضدة الصغيرة وهي لَنْ يَحْدثَ ثانيةً. |
Veuillez m'excuser pour ce malentendu. Cela ne se reproduira plus. | Open Subtitles | أنا أسفةُ بشأنِ سوء التفاهم، لن يحدث ذلك مرة أخرى. |
... qui peut garantir que cet incident ne se reproduira plus. | Open Subtitles | يمكنه ان يضمن ما حدث هنا ان لا يحدث مجددا وهذا هو انا |