ويكيبيديا

    "se trouvant dans une" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي تمر
        
    • الذي يكون في
        
    • في ذلك الذين
        
    • ذوي الظروف
        
    • من الضائقة
        
    Programmation et exécution des activités dans des zones touchées par les conflits, telles que celles se trouvant dans une situation postconflit et de pays en transition; UN برمجة الأنشطة وتنفيذها في حالات النزاع، كمراحل ما بعد النزاع والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية؛
    Programmation et exécution des activités dans des zones touchées par les conflits, telles que celles se trouvant dans une situation postconflit et de pays en transition; UN برمجة الأنشطة وتنفيذها في حالات النزاع، كمراحل ما بعد النزاع والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية؛
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour un développement social durable, la paix et l'appui aux pays se trouvant dans une situation particulière UN الصندوق الاستئماني البرنامجي الإنمائي لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة والسلام ودعم البلدان التي تمر بحالات خاصة
    Total partiel, pays se trouvant dans une situation particulière UN المجموع الفرعي للبلدان التي تمر بحالات خاصة
    Les familles monoparentales sont souvent constituées d'une femme seule élevant un ou plusieurs enfants, et les États devraient indiquer de quelles mesures de soutien bénéficient les femmes se trouvant dans cette situation pour leur permettre de s'acquitter de leurs fonctions parentales à égalité avec un homme se trouvant dans une situation similaire. UN إن الأسر المكونة من أحد الأبوين، تضم غالبا امرأة منفردة ترعى طفلاً أو أكثر، وينبغي للدول الأطراف أن تصف تدابير المساعدة المتخذة لتمكينها من الوفاء بوظيفتها كأم مسؤولة على أساس من المساواة مع الرجل الذي يكون في وضع ومماثل.
    Des prêts à des conditions de faveur ont été accordés à des familles se trouvant dans une situation particulièrement difficile. UN واستمر تقديم القروض الميسرة للأسر التي تمر بحالة عسر شديد.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour un développement social durable, la paix et l'appui aux pays se trouvant dans une situation particulière UN الصندوق الاستئماني للبرنامجي الإنمائي لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة والسلام ودعم البلدان التي تمر بحالات خاصة
    Total partiel, pays se trouvant dans une situation particulière spéciale UN المجموع الفرعي للبلدان التي تمر بحالات خاصة
    • De restructurer nos activités afin de fournir un appui plus efficace aux pays se trouvant dans une situation particulière sur le plan du développement; UN ● إعادة رسم أنشطتنا بحيث تقدم دعما أنجع إلى البلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة؛
    Une délégation a demandé que les pays se trouvant dans une situation particulière soient spécialement pris en compte. UN وطلب أحد الوفود إعطاء اعتبار خاص للبلدان التي تمر بظروف خاصة.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le développement social durable, la paix et l'aide en faveur des pays se trouvant dans une situation particulière UN الصندوق الاستئماني للتنمية الاجتماعية المستدامة والسلام ودعم البلدان التي تمر بحالات خاصة
    Une délégation a demandé que les pays se trouvant dans une situation particulière soient spécialement pris en compte. UN وطلب أحد الوفود إعطاء اعتبار خاص للبلدان التي تمر بظروف خاصة.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le développement social durable, la paix et l'aide en faveur des pays se trouvant dans une situation particulière UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل التنمية الاجتماعية المستدامة وتوفير السلام والدعم للبلدان التي تمر بأوضاع خاصة
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le développement social durable, la paix et l'aide en faveur des pays se trouvant dans une situation particulière UN الصنــدوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائــي من أجل التنمية الاجتماعية المستدامة وتقديم الدعم للبلدان التي تمر بأوضاع خاصة
    Fonds d'application spéciale du PNUD pour le développement social durable, la paix et l'aide aux pays se trouvant dans une situation particulière UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للتنمية الاجتماعية المستدامة، والسلام والدعم للبلدان التي تمر بحالات خاصة
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le développement social durable, la paix et l'aide en faveur des pays se trouvant dans une situation particulière UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للتنمية الاجتماعية المستدامة وللسلام ولتقديم الدعم للبلدان التي تمر بأوضاع خاصة
    1.1.3 Ressources consacrées au développement dans les pays se trouvant dans une situation particulière Programmes multinationaux UN ١-١-٣ الموارد المخصصة للتنمية في البلدان التي تمر بحالات استثنائية
    1.1.3 Ressources consacrées au développement dans les pays se trouvant dans une situation particulière UN ١-٢-٣ المـــوارد المخصصــة للتنميــة فــي البلدان التي تمر بحالات استثنائية
    Pour cette compensation, les tribunaux tiennent compte de toute une gamme de circonstances, y compris des accords entre les conjoints, l'âge ou la santé des personnes affectées par le divorce, les qualifications professionnelles du conjoint se trouvant dans une position vulnérable et les chances d'accès à l'emploi de ce conjoint. UN وعند تحديد مبلغ التعويض، تضع المحاكم في الاعتبار مختلف الظروف، بما في ذلك الاتفاقات بين الطرفين، وسِن الأشخاص المتضررين بالطلاق وحالتهم الصحية، والمؤهلات المهنية لأحد الزوجين الذي يكون في موقف ضعيف ومدى قدرته على إيجاد عمل.
    Les familles monoparentales sont souvent constituées d'une femme seule élevant un ou plusieurs enfants, et les États devraient indiquer de quelles mesures de soutien bénéficient les femmes se trouvant dans cette situation pour leur permettre de s'acquitter de leurs fonctions parentales à égalité avec un homme se trouvant dans une situation similaire. UN وإن الأسر المكونة من أحد الأبوين تضم غالباً امرأة منفردة ترعى طفلاً أو أكثر، وينبغي للدول الأطراف أن تحدد تدابير المساعدة المتخذة لتمكينها من الوفاء بوظيفتها كأم مسؤولة على أساس من المساواة مع الرجل الذي يكون في وضع ومماثل.
    Déplacés protégés/assistés par le HCR, y compris personnes se trouvant dans une situation assimilable à celle des déplacés6 UN المشردون داخلياً الذين تحميهـم/تساعـدهم المفوضية، بما في ذلك الذين يعيشون أوضاعاًً شبيهة بأوضاع المشردين داخلياً(6)
    Étendre la participation des citoyens en facilitant l'accès de la population se trouvant dans une situation particulière. UN الهدف المحدد 1-4-2 توسيع مدى مشاركة المواطنين بتيسير وصول السكان ذوي الظروف الخاصة.
    Il est utilisé depuis 1975 pour venir en aide à des particuliers se trouvant dans une situation difficile avérée résultant de la maladie, d'une infirmité ou de causes analogues. UN وهو يستخدم منذ عام 1975 لتقديم المساعدة في حالات فردية مثبتة من الضائقة المالية الناجمة عن المرض أو العجز أو عن أحوال مماثلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد