Il n'y a que quelques siècles, à peine une seconde de temps cosmique, nous ignorions tout d'où ou de quand nous étions. | Open Subtitles | قبل قرونٍ قليلة فقط مجرد ثانية من الزمن الكوني لم نكن نعرف شيئاً عن من و أين كنا |
Ceci contient chaque seconde de la vie de Mme Santos, à partir de maintenant. | Open Subtitles | هنا يحصل على جميع بيانات السيناتور كل ثانية من الآن فصاعدا |
Et dire que je suis venu pour près de tomber pour quelqu'un qui ne peut pas arrêter la correction moi à chaque seconde de la journée. | Open Subtitles | أعتقد أنى كنت على مقربة جدا من السقوط مع شخص لا يستطيع التوقف عن التصحيح لي في كل ثانية من اليوم |
Vous ignorez ce que c'est d'avoir un enfant qui vous inquiète chaque seconde de chaque jour. | Open Subtitles | إنّما لا تملكين أدنى فكرة عن ماهيّة إمتلاكك طفلاً تقلقين حياله في كلّ لحظة من كلّ يوم. |
Oh, mais le bonheur qui doit être le vôtre chaque seconde de chaque journée ! | Open Subtitles | انت يجب أن تكوني مثارة في كل ثانية في كل يوم. |
Sept jours, le temps d'un battement de coeur divin, pas une seconde de plus, avant de perdre son immortalité. | Open Subtitles | سبعة أيّام : الوقت المستغرق للنبضه الواحده للقلب الإلهيّ ليس أكثر بثانية واحده |
Chaque mouvement, chaque interaction, chaque seconde de leur journée est planifiée. | Open Subtitles | كلّ تحرّك وكلّ تفاعل وكلّ ثانية من أيّامهم مبرّر. |
Chaque seconde de notre vie est-elle soumise au destin ? | Open Subtitles | كان كل ثانية من حياتنا تسيطر عليها مصير؟ |
Chaque seconde de chaque jour, je me demande comment j'ai pu causer ça ? | Open Subtitles | لأن كل ما أفكر في كل ثانية من كل يوم في الوقت الحالي هو كيف يمكنني أن يسبب هذا؟ |
Regardez-les. Ils hurlent de douleur, à chaque seconde de leur vie. | Open Subtitles | لكن أنظر إليهم يصرخون من الألم في كل ثانية من حياتهم |
Si j'ai quoique ce soit à dire, purgeant jusqu'à la dernière seconde de sa peine originelle, plus tout ce que je peux lui mettre sur le dos tel qu'obstruction, conspiration | Open Subtitles | تقضي كلّ ثانية من عقوبتها وأيضاً قد أُسجن معها بتهمة عرقلة سير العدالة أو التآمر |
Chaque seconde de chaque jour à partir de maintenant, ou je trouverai quelqu'un d'autre qui le fera. | Open Subtitles | في كل ثانية من كلّ يوم من هنا أو سأجد شخص آخر سيفعل ذلك |
J'aurai besoin de toi chaque seconde de chaque minute de chaque jour. | Open Subtitles | سأحتاجكِ في كل ثانية من كل دقيقة في كل يوم. |
Nous suivons chaque fille à chaque seconde de la journée. | Open Subtitles | نحن تتبع كل مقلة العين وكل فتاة كل ثانية من اليوم. |
Inutile de jouer les papas. Je pense à ma mère chaque seconde de ma vie. | Open Subtitles | لا تراعني، قضيت كل لحظة من حياتي وأنا أفكر بأمي |
Nous n'aurions pas de regrets, on aurait des enfants parfaits, et on passerait chaque seconde de notre vie à être heureux. | Open Subtitles | ولا كان لدينا أي ندم على اي شيء وكنا لنحظى بأطفال رائعين وكنا لنقضي كل لحظة من كل يوم بسعادة |
Tu sais, tu m'as manqué chaque seconde de chaque jour. | Open Subtitles | افتقدك والدك في كلّ لحظة من كلّ يوم. |
Chaque seconde de chaque jour, c'est comme être dans un pays étranger dont il ne parle pas la langue, et où tout le monde le déteste. | Open Subtitles | كل ثانية في كل يوم انه يبدوا وكانه في بلاد اجنبية حيث لا يتكلم فيها لغتهم وكل شخص يكرهه |
La Corée du Nord nous bloque à la 15e ligne. On est à une seconde de la fin du monde. | Open Subtitles | نستحوذ على الكرة و لكننا متأخرون بخمس نقاط كوريا الشمالية لديها نقطة داخل خط الخمس عشر ياردات و بثانية واحدة |
15. La Commission a fait sienne la recommandation tendant à ce que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse soient limitées à deux réponses par délégation pendant toute la session, la première de cinq minutes et la seconde de trois minutes. | UN | 15- وقبلت اللجنة التوصية المتعلقة بحق الرد والداعية إلى عدم السماح للوفود بالرد أكثر من مرتين طوال الدورة، المرة الأولى لمدة 5 دقائق والمرة الثانية لمدة 3 دقائق. |
Maintenant que je suis une femme indépendante qui n'a pas besoin de compter sur un homme pour être stable émotionellement, je pensais occuper chaque seconde de ma liberté retrouvée en passant du temps avec toi. | Open Subtitles | التي لاتعتمد على رجل من اجل الاستقرار العاطفي فكرت ان امليء كل ثانيه من حريتي التي وجدتها حديثآ بقضاء الوقت معك |
Elle te rappellera que chaque seconde de ta vie est un cadeau que je t'ai fait. | Open Subtitles | ستذّكرك أنّ كل لحظة في حياتك هي هديّة أعطيتك إيّاها |
Et je sais que ce n'est pas le meilleur moment, mais j'ai attendu trop longtemps pour avoir notre premier rencard, et je ne veux plus attendre une seconde de plus. | Open Subtitles | واعرف ان وقتى ليس جيد ولكنى انتظرت كثيرا لنحظى باول موعد غرامى لنا ولا اريد الانتظار ولو لثانيه |