"seconde de" - Traduction Français en Arabe

    • ثانية من
        
    • لحظة من
        
    • ثانية في
        
    • بثانية
        
    • الثانية لمدة
        
    • ثانيه من
        
    • لحظة في
        
    • لثانيه
        
    Il n'y a que quelques siècles, à peine une seconde de temps cosmique, nous ignorions tout d'où ou de quand nous étions. Open Subtitles قبل قرونٍ قليلة فقط مجرد ثانية من الزمن الكوني لم نكن نعرف شيئاً عن من و أين كنا
    Ceci contient chaque seconde de la vie de Mme Santos, à partir de maintenant. Open Subtitles هنا يحصل على جميع بيانات السيناتور كل ثانية من الآن فصاعدا
    Et dire que je suis venu pour près de tomber pour quelqu'un qui ne peut pas arrêter la correction moi à chaque seconde de la journée. Open Subtitles أعتقد أنى كنت على مقربة جدا من السقوط مع شخص لا يستطيع التوقف عن التصحيح لي في كل ثانية من اليوم
    Vous ignorez ce que c'est d'avoir un enfant qui vous inquiète chaque seconde de chaque jour. Open Subtitles إنّما لا تملكين أدنى فكرة عن ماهيّة إمتلاكك طفلاً تقلقين حياله في كلّ لحظة من كلّ يوم.
    Oh, mais le bonheur qui doit être le vôtre chaque seconde de chaque journée ! Open Subtitles انت يجب أن تكوني مثارة في كل ثانية في كل يوم.
    Sept jours, le temps d'un battement de coeur divin, pas une seconde de plus, avant de perdre son immortalité. Open Subtitles سبعة أيّام : الوقت المستغرق للنبضه الواحده للقلب الإلهيّ ليس أكثر بثانية واحده
    Chaque mouvement, chaque interaction, chaque seconde de leur journée est planifiée. Open Subtitles كلّ تحرّك وكلّ تفاعل وكلّ ثانية من أيّامهم مبرّر.
    Chaque seconde de notre vie est-elle soumise au destin ? Open Subtitles كان كل ثانية من حياتنا تسيطر عليها مصير؟
    Chaque seconde de chaque jour, je me demande comment j'ai pu causer ça ? Open Subtitles لأن كل ما أفكر في كل ثانية من كل يوم في الوقت الحالي هو كيف يمكنني أن يسبب هذا؟
    Regardez-les. Ils hurlent de douleur, à chaque seconde de leur vie. Open Subtitles لكن أنظر إليهم يصرخون من الألم في كل ثانية من حياتهم
    Si j'ai quoique ce soit à dire, purgeant jusqu'à la dernière seconde de sa peine originelle, plus tout ce que je peux lui mettre sur le dos tel qu'obstruction, conspiration Open Subtitles تقضي كلّ ثانية من عقوبتها وأيضاً قد أُسجن معها بتهمة عرقلة سير العدالة أو التآمر
    Chaque seconde de chaque jour à partir de maintenant, ou je trouverai quelqu'un d'autre qui le fera. Open Subtitles في كل ثانية من كلّ يوم من هنا أو سأجد شخص آخر سيفعل ذلك
    J'aurai besoin de toi chaque seconde de chaque minute de chaque jour. Open Subtitles سأحتاجكِ في كل ثانية من كل دقيقة في كل يوم.
    Nous suivons chaque fille à chaque seconde de la journée. Open Subtitles نحن تتبع كل مقلة العين وكل فتاة كل ثانية من اليوم.
    Inutile de jouer les papas. Je pense à ma mère chaque seconde de ma vie. Open Subtitles لا تراعني، قضيت كل لحظة من حياتي وأنا أفكر بأمي
    Nous n'aurions pas de regrets, on aurait des enfants parfaits, et on passerait chaque seconde de notre vie à être heureux. Open Subtitles ولا كان لدينا أي ندم على اي شيء وكنا لنحظى بأطفال رائعين وكنا لنقضي كل لحظة من كل يوم بسعادة
    Tu sais, tu m'as manqué chaque seconde de chaque jour. Open Subtitles افتقدك والدك في كلّ لحظة من كلّ يوم.
    Chaque seconde de chaque jour, c'est comme être dans un pays étranger dont il ne parle pas la langue, et où tout le monde le déteste. Open Subtitles كل ثانية في كل يوم انه يبدوا وكانه في بلاد اجنبية حيث لا يتكلم فيها لغتهم وكل شخص يكرهه
    La Corée du Nord nous bloque à la 15e ligne. On est à une seconde de la fin du monde. Open Subtitles نستحوذ على الكرة و لكننا متأخرون بخمس نقاط كوريا الشمالية لديها نقطة داخل خط الخمس عشر ياردات و بثانية واحدة
    15. La Commission a fait sienne la recommandation tendant à ce que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse soient limitées à deux réponses par délégation pendant toute la session, la première de cinq minutes et la seconde de trois minutes. UN 15- وقبلت اللجنة التوصية المتعلقة بحق الرد والداعية إلى عدم السماح للوفود بالرد أكثر من مرتين طوال الدورة، المرة الأولى لمدة 5 دقائق والمرة الثانية لمدة 3 دقائق.
    Maintenant que je suis une femme indépendante qui n'a pas besoin de compter sur un homme pour être stable émotionellement, je pensais occuper chaque seconde de ma liberté retrouvée en passant du temps avec toi. Open Subtitles التي لاتعتمد على رجل من اجل الاستقرار العاطفي فكرت ان امليء كل ثانيه من حريتي التي وجدتها حديثآ بقضاء الوقت معك
    Elle te rappellera que chaque seconde de ta vie est un cadeau que je t'ai fait. Open Subtitles ستذّكرك أنّ كل لحظة في حياتك هي هديّة أعطيتك إيّاها
    Et je sais que ce n'est pas le meilleur moment, mais j'ai attendu trop longtemps pour avoir notre premier rencard, et je ne veux plus attendre une seconde de plus. Open Subtitles واعرف ان وقتى ليس جيد ولكنى انتظرت كثيرا لنحظى باول موعد غرامى لنا ولا اريد الانتظار ولو لثانيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus