3. À ce jour, le Secrétaire général a reçu la réponse de la Bulgarie. | UN | ٣ - وقد تلقى اﻷمين العام حتى اﻵن ردا من بلغاريا. |
Pour les quatre sièges vacants restants, le Secrétaire général a reçu les noms des représentants ci-après, désignés par leurs gouvernements. | UN | وبالنسبة للشواغر اﻟ ٤ المتبقية، تلقى اﻷمين العام اسمي الممثليْن التالييْن اللذين رشحتهما حكومتاهما. |
Pour les quatre sièges vacants qui restent à pourvoir dans le Groupe des Etats d'Afrique, le Secrétaire général a reçu le nom du représentant ci-après, désigné par son gouvernement : | UN | وبالنسبة للشواغر اﻟ ٤ المتبقية في مجموعة الدول الافريقية، تلقى اﻷمين العام اسم الممثل التالي الذي رشحته حكومته: |
7. Après la publication dudit rapport, le Secrétaire général a reçu une réponse du Gouvernement tchadien. | UN | ٧- وبعد اصدار التقرير المذكور أعلاه تلقى اﻷمين العام ردا من حكومة تشاد. |
La MINUHA est, selon lui, une opération exemplaire, dans la mesure où le Secrétaire général a reçu un appui à la fois politique et financier de la part des États Membres. | UN | وأن بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي تعتبر في نظره عملية مثالية من حيث أن اﻷمين العام قد تلقى دعما سياسيا وماليا في الوقت نفسه من جانب الدول اﻷعضاء. |
A ce jour, le Secrétaire général a reçu des réponses du Bélarus, de la Namibie et de la Nouvelle-Zélande. Les autres réponses paraîtront dans des additifs au présent rapport. | UN | وقد تلقى اﻷمين العام حتى اﻵن ردودا من بيلاروس وناميبيا ونيوزيلندا وستنشر أية ردود أخرى كاضافة إلى هذا التقرير. |
Le Secrétaire général a reçu les présentations de candidature supplémentaires ci-après en vue de l’élection au Comité de l’énergie et des ressources naturelles au service du développement : | UN | تلقى اﻷمين العام الترشيحات التالية للانتخابات للجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية: |
Le Secrétaire général a reçu la présentation de candidature supplémentaire ci-après en vue de l’élection au Comité de l’énergie et des ressources naturelles au service du développement : | UN | تلقى اﻷمين العام الترشيحات اﻹضافية التالية للانتخابات للجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية: |
Le Secrétaire général a reçu une candidature supplémentaire pour l’élection de membres du Comité de l’énergie et des ressources naturelles au service du développement. | UN | تلقى اﻷمين العام الترشيح اﻹضافي التالي للانتخابات للجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية: |
Le Secrétaire général a reçu du Gouvernement suédois une communication relative aux réserves émises par Singapour, dont le texte est le suivant : | UN | تلقى اﻷمين العام من حكومة السويد الرسالة التالية بشأن التحفظات التي أبدتها سنغافورة: |
Le Secrétaire général a reçu en réponse plusieurs rapports et commentaires. | UN | وردا على ذلك، تلقى اﻷمين العام عددا من الرسائل والتعليقات. |
En réponse à sa note, le Secrétaire général a reçu un certain nombre de communications et d'observations; il tient à remercier tous les auteurs. | UN | واستجابة لذلك، تلقى اﻷمين العام عددا من التقارير والتعليقات. وهو يود أن يعرب عن تقديره لجميع المساهمات المقدمة. |
Après cette date, le Secrétaire général a reçu des informations complémentaires concernant des candidats et de nouvelles candidatures. | UN | وبعد ذلك التاريخ، تلقى اﻷمين العام معلومات إضافية تتعلق بالمرشحين وكذلك ترشيحات جديدة. |
Le Secrétaire général a reçu du Gouvernement mexicain, à la date indiquée ci-dessous, la communication suivante : | UN | وقد تلقى اﻷمين العام رسالة من حكومة المكسيك، في التاريخ المبين أدناه، هذا نصها: |
Le Secrétaire général a reçu diverses informations et observations supplémentaires sur quelques—unes de ces questions. | UN | وقد تلقى اﻷمين العام بعض المعلومات والتعليقات اﻹضافية بشأن عدد من هذه المسائل. |
Le Secrétaire général a reçu du Gouvernement mexicain, à la date indiquée ci-dessous, la communication suivante : | UN | وقد تلقى اﻷمين العام رسالة من حكومة المكسيك، في التاريخ المبين أدناه، هذا نصها: |
Le Secrétaire général a reçu, en retour, plusieurs rapports et observations. | UN | ولذلك، تلقى اﻷمين العام عددا من التقارير والتعليقات. |
2. Le 21 avril 1994, le Secrétaire général a reçu de l'Inde la réponse ci-après : | UN | ٢ - وفي ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٤، تلقى اﻷمين العام الرد التالي من الهند. |
Au 30 septembre 1998, le Secrétaire général a reçu des listes à jour de l’OMI et de la FAO, et une liste complète du PNUE. | UN | ٨٣ - وحتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، كان اﻷمين العام قد تلقى قائمتين مستكملتين من المنظمة البحرية الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو(، وقائمة شاملة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Le Secrétaire général a reçu des pouvoirs, signés le 3 décembre 1999 par le Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine, attestant notamment que M. Volodymyr G. Krokhmal a été nommé représentant suppléant au Conseil. | UN | كروخمال قد عُين ممثلا مناوبا في مجلس اﻷمن. ويرى اﻷمين العام أن تلك الرسالة تمثل وثيقة تفويض ملائمة مؤقتة. ــ ــ ــ ــ ــ |
À ce jour, le Secrétaire général a reçu 13 rapports de gouvernements, ainsi que des réponses de l'Agence internationale de l'énergie atomique et de l'Organisation mondiale de la Santé. | UN | وقد تلقى الأمين العام حتى الآن 13 تقريرا من الحكومات، بالإضافة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية. |
Le Secrétaire général a reçu ultérieurement les pouvoirs des représentants de la Bosnie-Herzégovine et de la Hongrie. | UN | وتلقى الأمين العام فيما بعد وثائق تفويض البوسنة والهرسك وهنغاريا. |