"secrétaire général a reçu" - Translation from French to Arabic

    • تلقى اﻷمين العام
        
    • اﻷمين العام قد تلقى
        
    • عُين ممثلا
        
    • وقد تلقى الأمين العام
        
    • وتلقى الأمين العام
        
    3. À ce jour, le Secrétaire général a reçu la réponse de la Bulgarie. UN ٣ - وقد تلقى اﻷمين العام حتى اﻵن ردا من بلغاريا.
    Pour les quatre sièges vacants restants, le Secrétaire général a reçu les noms des représentants ci-après, désignés par leurs gouvernements. UN وبالنسبة للشواغر اﻟ ٤ المتبقية، تلقى اﻷمين العام اسمي الممثليْن التالييْن اللذين رشحتهما حكومتاهما.
    Pour les quatre sièges vacants qui restent à pourvoir dans le Groupe des Etats d'Afrique, le Secrétaire général a reçu le nom du représentant ci-après, désigné par son gouvernement : UN وبالنسبة للشواغر اﻟ ٤ المتبقية في مجموعة الدول الافريقية، تلقى اﻷمين العام اسم الممثل التالي الذي رشحته حكومته:
    7. Après la publication dudit rapport, le Secrétaire général a reçu une réponse du Gouvernement tchadien. UN ٧- وبعد اصدار التقرير المذكور أعلاه تلقى اﻷمين العام ردا من حكومة تشاد.
    La MINUHA est, selon lui, une opération exemplaire, dans la mesure où le Secrétaire général a reçu un appui à la fois politique et financier de la part des États Membres. UN وأن بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي تعتبر في نظره عملية مثالية من حيث أن اﻷمين العام قد تلقى دعما سياسيا وماليا في الوقت نفسه من جانب الدول اﻷعضاء.
    A ce jour, le Secrétaire général a reçu des réponses du Bélarus, de la Namibie et de la Nouvelle-Zélande. Les autres réponses paraîtront dans des additifs au présent rapport. UN وقد تلقى اﻷمين العام حتى اﻵن ردودا من بيلاروس وناميبيا ونيوزيلندا وستنشر أية ردود أخرى كاضافة إلى هذا التقرير.
    Le Secrétaire général a reçu les présentations de candidature supplémentaires ci-après en vue de l’élection au Comité de l’énergie et des ressources naturelles au service du développement : UN تلقى اﻷمين العام الترشيحات التالية للانتخابات للجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية:
    Le Secrétaire général a reçu la présentation de candidature supplémentaire ci-après en vue de l’élection au Comité de l’énergie et des ressources naturelles au service du développement : UN تلقى اﻷمين العام الترشيحات اﻹضافية التالية للانتخابات للجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية:
    Le Secrétaire général a reçu une candidature supplémentaire pour l’élection de membres du Comité de l’énergie et des ressources naturelles au service du développement. UN تلقى اﻷمين العام الترشيح اﻹضافي التالي للانتخابات للجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية:
    Le Secrétaire général a reçu du Gouvernement suédois une communication relative aux réserves émises par Singapour, dont le texte est le suivant : UN تلقى اﻷمين العام من حكومة السويد الرسالة التالية بشأن التحفظات التي أبدتها سنغافورة:
    Le Secrétaire général a reçu en réponse plusieurs rapports et commentaires. UN وردا على ذلك، تلقى اﻷمين العام عددا من الرسائل والتعليقات.
    En réponse à sa note, le Secrétaire général a reçu un certain nombre de communications et d'observations; il tient à remercier tous les auteurs. UN واستجابة لذلك، تلقى اﻷمين العام عددا من التقارير والتعليقات. وهو يود أن يعرب عن تقديره لجميع المساهمات المقدمة.
    Après cette date, le Secrétaire général a reçu des informations complémentaires concernant des candidats et de nouvelles candidatures. UN وبعد ذلك التاريخ، تلقى اﻷمين العام معلومات إضافية تتعلق بالمرشحين وكذلك ترشيحات جديدة.
    Le Secrétaire général a reçu du Gouvernement mexicain, à la date indiquée ci-dessous, la communication suivante : UN وقد تلقى اﻷمين العام رسالة من حكومة المكسيك، في التاريخ المبين أدناه، هذا نصها:
    Le Secrétaire général a reçu diverses informations et observations supplémentaires sur quelques—unes de ces questions. UN وقد تلقى اﻷمين العام بعض المعلومات والتعليقات اﻹضافية بشأن عدد من هذه المسائل.
    Le Secrétaire général a reçu du Gouvernement mexicain, à la date indiquée ci-dessous, la communication suivante : UN وقد تلقى اﻷمين العام رسالة من حكومة المكسيك، في التاريخ المبين أدناه، هذا نصها:
    Le Secrétaire général a reçu, en retour, plusieurs rapports et observations. UN ولذلك، تلقى اﻷمين العام عددا من التقارير والتعليقات.
    2. Le 21 avril 1994, le Secrétaire général a reçu de l'Inde la réponse ci-après : UN ٢ - وفي ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٤، تلقى اﻷمين العام الرد التالي من الهند.
    Au 30 septembre 1998, le Secrétaire général a reçu des listes à jour de l’OMI et de la FAO, et une liste complète du PNUE. UN ٨٣ - وحتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، كان اﻷمين العام قد تلقى قائمتين مستكملتين من المنظمة البحرية الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو(، وقائمة شاملة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Le Secrétaire général a reçu des pouvoirs, signés le 3 décembre 1999 par le Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine, attestant notamment que M. Volodymyr G. Krokhmal a été nommé représentant suppléant au Conseil. UN كروخمال قد عُين ممثلا مناوبا في مجلس اﻷمن. ويرى اﻷمين العام أن تلك الرسالة تمثل وثيقة تفويض ملائمة مؤقتة. ــ ــ ــ ــ ــ
    À ce jour, le Secrétaire général a reçu 13 rapports de gouvernements, ainsi que des réponses de l'Agence internationale de l'énergie atomique et de l'Organisation mondiale de la Santé. UN وقد تلقى الأمين العام حتى الآن 13 تقريرا من الحكومات، بالإضافة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية.
    Le Secrétaire général a reçu ultérieurement les pouvoirs des représentants de la Bosnie-Herzégovine et de la Hongrie. UN وتلقى الأمين العام فيما بعد وثائق تفويض البوسنة والهرسك وهنغاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more