Rapport du Secrétaire général sur la question de la réalisation, dans tous les pays, des droits économiques, sociaux et culturels | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان |
Rapport du Secrétaire général sur la question du Sahara occidental | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة الصحراء الغربية |
Rapport du Secrétaire général sur la question du Sahara occidental | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة الصحراء الغربية |
La délégation ukrainienne se félicite du rapport du Secrétaire général sur la question de la sécurité et recommande que celle-ci soit maintenue à l'étude. | UN | وذكر أن وفد أوكرانيا اطلع بارتياح على تقرير اﻷمين العام بشأن مسألة اﻷمن وأنه يوصي بمواصلة النظر في ذلك. |
Le Conseiller juridique présente le rapport du Secrétaire général sur la question. | UN | قدم المستشار القانوني تقرير اﻷمين العام بشأن هذا البند. |
Malheureusement, le rapport du Secrétaire général sur la question nous rappelle que l'intérêt que nous manifestons | UN | ومن المحزن أن تقرير الأمين العام عن هذا البند يذكِّرنا بأن: |
Cette année, le Conseil a tenu une série de débats sur la consolidation de la paix après un conflit, sur la base des rapports du Secrétaire général sur la question. | UN | وفي هذا العام، عقد المجلس مجموعة من المناقشات بشأن بناء السلام بعد الصراع تستند إلى تقارير الأمين العام عن هذه المسألة. |
Le Conseil sera saisi, lors de son débat de haut niveau, du rapport du Secrétaire général sur la question. | UN | وسيكون معروضا على المجلس، في الجزء الرفيع المستوى من دورته، تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع. |
À la demande de l'Assemblée générale, le rapport du Secrétaire général sur la question tiendra compte des conclusions du BSCI et formulera des recommandations. | UN | وسيراعي تقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة استنتاجات المكتب ويقدم توصيات، على غرار ما طلبته الجمعية العامة. |
Rapport du Secrétaire général sur la question du Sahara occidental | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة الصحراء الغربية |
Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur la question des missiles sous tous ses aspects, | UN | وإذ ترحب بتقرير الأمين العام عن مسألة القذائف من جميع جوانبها، |
Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur la question des missiles sous tous ses aspects, | UN | وإذ ترحب بتقرير الأمين العام عن مسألة القذائف من جميع جوانبها، |
Rapport du Secrétaire général sur la question du Sahara occidental | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة الصحراء الغربية |
Rapport du Secrétaire général sur la question du Sahara occidental | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة الصحراء الغربية |
Rapport du Secrétaire général sur la question des disparitions forcées ou involontaires | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
02. Rapport du Secrétaire général sur la question du Sahara occidental | UN | 2 - تقرير الأمين العام عن مسألة الصحراء الغربية |
Les Amis du Secrétaire général sur la question d'Haïti ont l'honneur de vous prier de bien vouloir faire distribuer le texte de la déclaration ci-jointe comme document du Conseil de sécurité. | UN | يتشرف أصدقاء اﻷمين العام بشأن مسألة هايتي بأن يلتمسوا تعميم نص البيان المرفق كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Ayant également examiné le rapport du Secrétaire général sur la question A/48/436. | UN | وقد درست أيضا تقرير اﻷمين العام بشأن هذا البند)٥(، |
Ayant examiné aussi le rapport du Secrétaire général sur la question, | UN | وقد نظرت أيضا في تقرير الأمين العام عن هذا البند()، |
Le rapport du Secrétaire général sur la question figurera dans celui qu'il présentera au titre du point 3 a). | UN | وسيدرج تقرير الأمين العام عن هذه المسألة ضمن التقرير الذي سيقدمه في إطار البند الفرعي 3 (أ). |
Le Conseil sera saisi, lors de son débat de haut niveau, du rapport du Secrétaire général sur la question. | UN | وسيعرض على المجلس، في الجزء الرفيع المستوى، تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع. |
Il a également présenté les recommandations du Secrétaire général sur la question. | UN | وقدم أيضا توصيات الأمين العام بشأن هذه المسألة. |
Rapport du Secrétaire général sur la question thématique étudiée par la Commission : le rôle des hommes et des garçons dans l'égalité entre les sexes | UN | تقرير الأمين العام عن المسألة المواضيعية المعروضة على اللجنة: دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين |
5. Décide d'examiner à sa cinquantième session ordinaire le rapport du Secrétaire général sur la question. | UN | ٥ - تقرر أن تنظر في تقرير اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع في دورتها العادية الخمسين. |
Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général sur la question, | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام حول الموضوع. |
Les organes délibérants et les États Membres seront renvoyés au rapport du Secrétaire général sur la question | UN | سيطلب من الهيئات التشريعية والدول الأعضاء الرجوع إلى تقرير الأمين العام ذي الصلة |
4. Le Président du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a présenté le rapport du Comité à la 32e séance, le 25 novembre, et le représentant du Secrétaire général pour les placements de la Caisse a présenté le rapport du Secrétaire général sur la question (voir A/C.5/51/SR.32). | UN | ٤ - وفي الجلسة ٣٢، المعقودة في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر عرض رئيس مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة تقرير المجلس، وقدم ممثل اﻷمين العام لشؤون استثمارات الصندوق تقرير اﻷمين العام عن استثمارات الصندوق )انظر A/C.5/51/SR.32(. |
Le rapport du Secrétaire général sur la question (A/49/330) indique clairement que les résultats économiques des pays concernés ne sont pas satisfaisants. | UN | ويشير تقرير اﻷمين العام بشأن الموضوع بوضوح (A/49/330) إلى أن أداء هذه الاقتصادات لم يكن مرضيا. |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la question des musulmans du sud des Philippines (document no ICFM/31-2004/SG.REP.2); | UN | وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بشأن قضية المسلمين في جنوب الفلبين ICFM/31-2004/MM/SG.REP.2، |
et les rapports du Secrétaire général sur la question | UN | ) وتقريري الأمين العام ذوي الصلة بالموضوع( |