Aux alcooliques anonymes, on dit que tu es aussi malade que les secrets que tu gardes. | Open Subtitles | نقول في اجتماعات مُدمني الخمر المجهولين أن المرء سقيم بقدر الأسرار التي يخفيها. |
Mais tu avais des secrets que tu voulais protéger, même de toi-même. | Open Subtitles | لكن كان عندك بعض الأسرار التي أردت إخفاءها حتى عن نفسك |
Tous ces secrets que je t'ai racontés. | Open Subtitles | بحقك يا رجل ، جميع الأسرار التي أخبرك إياها |
Tous les secrets que je dois garder, l'idée que je tire dans l'ombre. | Open Subtitles | جميع الأسرار التي يجب أن احتفظ بها، فكرة أنني اطلق النيران من الظلام |
C'est l'un des seuls secrets que j'ai réussi à lui cacher. | Open Subtitles | , واحد من الأسرار التى من الممكن إخفائها عنها |
Un cadavre avec une balle logée dans le front et de terribles secrets que le scalpel du légiste révélerait à l'autopsie. | Open Subtitles | جثه بها ثقب رصاصة في جبهته وأسرار رهية سوف تُكشف بواسطة النصل البارد الصلب لمشرط التشريح الخاص بالطبيب الشرعي |
Après les dizaines de secrets que tu m'as cachés. | Open Subtitles | بعد العشرات والعشرات من الأسرار التي أبقيتها عني |
C'est l'heure de découvrir les secrets que tu caches. | Open Subtitles | حان الوقت لنكتشف ما الأسرار التي تُخبّئينها |
Tous les secrets que j'ai essayé de cacher, des choses que les autres ne comprendraient pas. | Open Subtitles | كل تلك الأسرار التي كنت حاول إخفائها أمور لن يتفهمها الأخرون |
Tu dois te rappeler des secrets que je sais à propos de ton père... | Open Subtitles | عليكِ أن تتذكر الأسرار التي أعرفها عن والدك |
Imagine tous les secrets que ces murs ont entendus. | Open Subtitles | أفكر في كل الأسرار التي سمعتها هذه الجدران |
Peu importe ce qui t'es arrivé sur cette île, ou qui tu es devenu, ce sont des secrets que tu as gardé à propos de ma propre vie. | Open Subtitles | أعني أن أيًّا كان ما حدث لك على تلك الجزيرة والشخص الذي صِرتًه إنّما قصدت الأسرار التي أخفيتَها عن حياتي أنا. |
Après que le docteur soit parti, j'ai commencé à penser à tous ces secrets que j'ai gardés, pendant si longtemps. | Open Subtitles | بعد رحيل هذه الطبيبه، بدأتُ التفكير بكل هذه الأسرار التي كتمتُها، لهذه المُدة. |
Des affaires en suspens, des secrets que toi et moi ne voulons pas ébruiter. | Open Subtitles | كثير من الأعمال العالقة وكثير من الأسرار التي لستُ وإيّاك نريد كشفها. |
Surtout qu'elle place si bien les secrets que vous vendez. | Open Subtitles | خصوصا منذ أن تبد لكي تتحرّك تلك الأسرار التي أنت تبيع جيّد جدا. |
J'ai des secrets que je préfère garder clandestins. | Open Subtitles | لدي العديد من الأسرار التي أفضل إبقاءها طي الكتمان |
J'ai réfléchi aussi, à tous les secrets que tu pourrais cacher. | Open Subtitles | حسناً , لقد كنت أفكر أيّضاً عن بعض الأسرار التي من الممكن أن تكون تخفيها |
Un des secrets que tu ne pourras pas partager avec les autres. | Open Subtitles | حياة من الأسرار التي لن تتمكن من مشاركتها مع الآخرين |
Mais c'est à cause de tous ces secrets que l'univers ne connaît pas. | Open Subtitles | كان هذا بسبب الأسرار التي لا يعرفها العالم |
Tellement sombre et profond, sont les secrets que tu gardes! | Open Subtitles | في ظلام ، ظلام عميق الأسرار التي تحتفظ بها |
Les secrets que nous partageons sont d'une valeur inestimable pour l'effort de guerre. | Open Subtitles | إن الأسرار التى نشاركها لا تقدر بثمن بالنسبة للجهد الحربي |