ويكيبيديا

    "secteurs de produits de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قطاعات السلع
        
    En outre, faute de présence sur le terrain la CNUCED ne peut s'engager que de façon limitée, au niveau des pays, pour appuyer le développement des secteurs de produits de base. UN كما أن افتقار الأونكتاد للحضور الميداني يحدّ من مشاركته في دعم تنمية قطاعات السلع الأساسية على الصعيد القطري.
    Progresser dans les chaînes de valeur et diversifier les secteurs de produits de base; UN :: الارتقاء بسلاسل القيمة وتنويع قطاعات السلع الأساسية؛
    Toutefois, ces pays ont besoin d'un surcroît d'aide à la diversification et restructuration de leurs secteurs de produits de base afin d'en améliorer la compétitivité. UN غير أن هذه البلدان تحتاج إلى مزيد من المساعدة للتنمية وإعادة هيكلة قطاعات السلع لديها لجعلها أكثر قدرة على التنافس.
    :: Progresser dans les chaînes de valeur et diversifier les secteurs de produits de base; UN :: رفع مستوى سلاسل القيمة وتنويع قطاعات السلع الأساسية؛
    B. Évolution des principaux secteurs de produits de base UN باء- التطورات التي شهدتها أهم قطاعات السلع الأساسية
    B. Évolution des principaux secteurs de produits de base 4 UN باء - التطورات في قطاعات السلع الأساسية الرئيسية 6
    B. Évolution des principaux secteurs de produits de base UN باء- التطورات في قطاعات السلع الأساسية الرئيسية
    Progresser dans les chaînes de valeur et diversifier les secteurs de produits de base UN o تعزيز سلاسل القيم وتنويع قطاعات السلع الأساسية
    Ce type d'attitude ne serait pas conforme aux réalités des politiques que de nombreux pays mettent en oeuvre, à tort ou à raison, dans leurs propres secteurs de produits de base. UN بيد أن ذلك النوع من المواقف الذي لا ينسجم مع حقائق السياسات التي يطبقها العديد من البلدان، ظلما أو بحق، على قطاعات السلع الأساسية لديها.
    Il a été noté que de grandes disparités existaient entre les différents secteurs de produits de base et que l'équipe internationale devrait rechercher des solutions aux problèmes de chacun d'entre eux. UN وقد لوحظ أن هناك اختلافات كبيرة بين قطاعات السلع الأساسية، وأنه سيكون على فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية أن تعمل عبر القطاعات لوضع حلول محددة لمشكلات كل قطاع.
    Il fallait en outre que les gouvernements organisent la coopération régionale autour des secteurs de produits de base d'une manière qui incite les pays voisins à se doter de structures de production complémentaires. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على الحكومات أن تنظم التعاون التقني بشأن قطاعات السلع الأساسية على نحو يشجع على إيجاد هياكل إنتاج متكاملة فيما بين البلدان المتجاورة.
    La forte dépendance vis-à-vis de ces secteurs de produits de base les expose davantage à l'instabilité économique et accroît leur vulnérabilité aux chocs extérieurs. UN ويزيد الاعتماد الكبير على قطاعات السلع الأساسية من حجم التعرض للتقلبات الاقتصادية ويساهم في الضعف إزاء الصدمات الخارجية.
    En outre, les tableaux 13 à 15 de l'annexe statistique récapitulent les concessions tarifaires accordées séparément par l'Union européenne, le Japon et les Etats-Unis, dans les principaux secteurs de produits de base agricoles qui présentent un intérêt pour les pays en développement, et mettent en relief l'ampleur de la réduction en matière de progressivité des droits. UN وبالاضافة إلى ذلك، تقدم الجداول ١٣ إلى ١٥ من المرفق اﻹحصائي موجزا للامتيازات التعريفية المقدمة من كل من الاتحاد اﻷوروبي، واليابان، والولايات المتحدة، في أهم قطاعات السلع الزراعية التي تهم البلدان النامية، بمزيد من التركيز خاصة على درجة الخفض في تصاعد التعريفة الجمركية.
    26. Ces dernières années, plusieurs fonds souverains ont cherché à investir dans les secteurs de produits de base, essentiellement l'agriculture, de pays en développement. UN 26- وفي السنوات القليلة الماضية، سعت العديد من الصناديق السيادية إلى الاستثمار في قطاعات السلع الأساسية، وبصفة رئيسية الزراعية منها، في البلدان النامية.
    c) progresser dans les chaînes de valeur et diversifier les secteurs de produits de base; UN (ج) تعزيز سلاسل القيمة وتنويع قطاعات السلع الأساسية؛
    Bien que la production et l'exportation de ces produits aient rapporté des revenus substantiels pour la réalisation des objectifs de développement gouvernementaux, y compris le développement d'infrastructures, ces secteurs de produits de base ne sont généralement pas créateurs d'un nombre important d'emplois bien rémunérés et leurs effets bénéfiques sur d'autres secteurs sont limités. UN ورغم ما حققه إنتاج تلك المنتجات وتصديرها للإيرادات الكبيرة لفائدة أهداف إنمائية حكومية، منها هدف تطوير مشاريع الهياكل الأساسية، فإن قطاعات السلع الأساسية المذكورة عموما ما لا توفر عددا كبيرا من الوظائف المجزية الأجر وما يكون الفوائد التي تنتقل منها إلى القطاعات الأخرى محدودة.
    25. Les fonds souverains - qui sont des fonds d'investissement publics affectés à des fins spécifiques - sont de plus en plus considérés comme une nouvelle source potentielle de financement des investissements dans les secteurs de produits de base des pays en développement dépendant de ces produits. UN 25- الصناديق السيادية للثروة هي صناديق استثمارية ذات أغراض خاصة وهي مملوكة للحكومات، ويُنظر إليها بشكل متزايد على أنها مصدر جديد وبديل يوفّر أموالاً استثمارية يمكن استخدامها في قطاعات السلع الأساسية في البلدان النامية المعتمدة على هذه السلع.
    32. Pour arriver à cette résilience, il faut des stratégies de développement claires et bien formulées pour les secteurs de produits de base, appuyées par des plans d'action; des institutions; des ressources budgétaires pour le développement des secteurs ainsi que pour les mesures d'appui; et un soutien de l'extérieur et/ou des donateurs. UN 32- وتحقيق هذه القدرة على التكيف يتطلب وضع استراتيجيات إنمائية واضحة ومحددة المعالم في قطاعات السلع الأساسية، مشفوعةً بخطط عمل؛ ومؤسسات؛ ودعم الميزانية لتنمية القطاعات وتنويع أدوات الدعم؛ والحصول على دعم الجهات الخارجية/الجهات المانحة.
    40. Soutien politique et apports de ressources pour renforcer les secteurs de produits de base: dans les projets réussis, comme celui des bourses de produits en Inde, les autorités administratives au niveau approprié ont accompagné l'action de la CNUCED en fournissant un appui substantiel d'ordre financier et sur le plan réglementaire. UN 40- تدابير دعم السياسات ورصد الموارد لتعزيز قطاعات السلع الأساسية: حظيت أنشطة الأونكتاد، في المشاريع التي تكللت بالنجاح كبورصات السلع الأساسية في الهند، بدعم مالي وتنظيمي كبير من المستوى الحكومي الملائم.
    a) Nombre de pays en développement tributaires de produits de base qui ont formulé des politiques spécifiques pour améliorer la capacité d'adaptation de leurs secteurs de produits de base en s'appuyant sur les activités de la CNUCED; UN (أ) عدد البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، والتي وضعت سياسات محددة تهدف إلى تحقيق المرونة في قطاعات السلع الأساسية لديها استناداً إلى أنشطة الأونكتاد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد