Pour ce faire, des ateliers ont été organisés avec la participation de secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux. | UN | ولذا فقد نُظِّمَت حلقات عمل اشتركت فيها القطاعات الحكومية وغير الحكومية. |
Pour ce faire, des ateliers ont été organisés avec la participation de secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux, d'organisations communautaires et d'expertes et d'experts en la matière. | UN | ولذا فقد نُظِّمَت حلقات عمل اشتركت فيها القطاعات الحكومية وغير الحكومية سواءً المنظمات الأساسية أو الخبراء في هذا الموضوع. |
Par conséquent, nous tenons à rappeler combien la teneur du document adopté est importante, et combien il importe que les gouvernements fassent des efforts pour lutter contre les maladies non transmissibles, et que les parties prenantes et secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux participent à la lutte contre les maladies non transmissibles. | UN | وبالتالي، فإننا نؤكد على ما جاء في وثيقة الإعلان التي ستصدر عن اجتماعنا هذا من أهمية الدور الذي تضطلع به الحكومات على المستوى الوطني في مواجهة هذه التحديات والذي يستدعي بذل الجهود اللازمة بمشاركة كافة القطاعات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة. |
b) Se félicite des progrès accomplis dans un certain nombre de pays de la CEI concernant l’application du Programme d’action dans les secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux; | UN | )ب( ترحب بالتقدم المحرز في عدد من بلدان كومنولث الدول المستقلة في تنفيذ برنامج العمل في القطاعات الحكومية وغير الحكومية على السواء، |
Les initiatives visant la promotion de l'apprentissage permanent aux niveaux national et international, dans les secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux, sont exposées dans le présent rapport. | UN | ويرد في هذا التقرير عرض لما اتخذ من مبادرات لتعزيز التعلم مدى الحياة على المستويين الوطني والدولي، في القطاعين الحكومي وغير الحكومي. |
En effet, il y est énoncé que, dans l'ensemble des secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux, les emplois seront attribués en premier lieu aux hommes pères de famille, puis aux hommes mariés sans enfant, et seulement alors aux femmes ayant des enfants. | UN | فهو يحدث هيكلا هرميا لممارسات التوظيف في المؤسسات العامة والخاصة على السواء، حيث ينص على أن الوظائف تعهد أولا في جميع القطاعات الحكومية وغير الحكومية إلى الرجال الذين لديهم أطفال، ثم إلى الرجال المتزوجين الذين ليس لديهم أطفال وفقط بعد ذلك إلى النساء اللواتي لديهن أطفال. |
a) La mise en place d'un réseau d'information sur l'emploi à l'intention des femmes, avec la participation des secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux et l'aide de l'entreprise privée, en accord avec le Ministère de la science et de la technologie; | UN | (أ) إنشاء شبكة المعلومات المتعلقة بالعمل للمرأة مع القطاعات الحكومية وغير الحكومية، وكذلك شركة خاصة بالاتفاق مع وزارة العلم والتكنولوجيا. |
b) Se félicite des progrès accomplis dans un certain nombre de pays de la CEI concernant l'application du Programme d'action dans les secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux; | UN | )ب( ترحب بالتقدم المحرز في عدد من بلدان كومنولث الدول المستقلة في تنفيذ برنامج العمل في القطاعات الحكومية وغير الحكومية على السواء؛ |
b) Se félicite des progrès accomplis dans un certain nombre de pays de la CEI concernant l'application du programme d'action dans les secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux; | UN | )ب( ترحب بالتقدم المحرز في عدد من بلدان كومنولث الدول المستقلة في تنفيذ برنامج العمل في القطاعات الحكومية وغير الحكومية على السواء؛ |
a) Se félicite des progrès accomplis dans un certain nombre de pays de la CEI vers la mise en oeuvre du Programme d'action dans les secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux; | UN | )أ( ترحب بالتقدم المحرز في عدد من بلدان رابطة الدول المستقلة في تنفيذ برنامج العمل في القطاعات الحكومية وغير الحكومية على السواء؛ |
b) Se félicite des progrès accomplis dans un certain nombre de pays de la CEI concernant l'application du Programme d'action dans les secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux; | UN | (ب) ترحب بالتقدم لمحرز في عدد من بلدان كومنولث الدول المستقلة في تنفيذ برنامج العمل في القطاعات الحكومية وغير الحكومية على السواء؛ |
c) Organiser des réunions pour faciliter les échanges de vues et d'informations entre les secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux et entre les experts gouvernementaux et autres, afin de faciliter la recherche d'un terrain d'entente; | UN | )ج( تنظيم اجتماعات لتسهيل تبادل اﻵراء والمعلومات بين القطاعات الحكومية وغير الحكومية، وبين الخبراء الحكوميين وغيرهم من الخبراء لتسهيل إيجاد أرضية مشتركة؛ |
c) Organiser des réunions pour faciliter les échanges de vues et d'informations entre les secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux et entre les experts gouvernementaux et autres, afin de faciliter la recherche d'un terrain d'entente; | UN | )ج( تنظيم اجتماعات لتسهيل تبادل اﻵراء والمعلومات بين القطاعات الحكومية وغير الحكومية، وبين الخبراء الحكوميين وغيرهم من الخبراء لتسهيل إيجاد أرضية مشتركة؛ |
c) Organiser des réunions pour faciliter les échanges de vues et d'informations entre les secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux et entre les experts gouvernementaux et autres, afin de faciliter la recherche d'un terrain d'entente; | UN | )ج( تنظيم اجتماعات لتسهيل تبادل اﻵراء والمعلومات بين القطاعات الحكومية وغير الحكومية، وبين الخبراء الحكوميين وغيرهم من الخبراء لتسهيل إيجاد أرضية مشتركة؛ |
c) Organiser des réunions pour faciliter les échanges de vues et d'informations entre les secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux et entre les experts gouvernementaux et autres, afin de faciliter la recherche d'un terrain d'entente; | UN | )ج( تنظيم اجتماعات لتسهيل تبادل اﻵراء والمعلومات بين القطاعات الحكومية وغير الحكومية، وبين الخبراء الحكوميين وغيرهم من الخبراء لتسهيل إيجاد أرضية مشتركة؛ |
Les objectifs de la stratégie étaient de stabiliser, d'augmenter et de rendre plus prévisible le financement des activités du PNUE par des sources traditionnelles, d'élargir davantage la base des donateurs des secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux, et d'encourager l'adoption de méthodes novatrices de collecte de fonds. | UN | وكانت أهداف الاستراتيجية هي تحقيق الاستقرار لتمويل أنشطة البرنامج التقليدية وزيادة هذا التمويل وزيادة إمكانية توقعه، وتوسيع قاعدة المانحين في القطاعات الحكومية وغير الحكومية، وتحفيز مبادرات مبتكرة لجمع الأموال(). |
Les objectifs de la stratégie étaient de stabiliser, d'augmenter et de rendre plus prévisible le financement des activités du PNUE par des sources traditionnelles, d'élargir davantage la base des donateurs des secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux, et d'encourager l'adoption de méthodes novatrices de collecte de fonds. | UN | وكانت أهداف الاستراتيجية هي تحقيق الاستقرار لتمويل أنشطة البرنامج التقليدية وزيادة هذا التمويل وزيادة إمكانية توقعه، وتوسيع قاعدة المانحين في القطاعات الحكومية وغير الحكومية، وتحفيز مبادرات مبتكرة لجمع الأموال(). |
En consultation avec les enfants et les jeunes, ainsi qu'avec les secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux, l'Australie est sur le point de finaliser son plan d'action national pour les enfants et les jeunes en réponse au document < < Un monde digne des enfants > > . | UN | 40 - وأضافت أنه من جانبها، وبالتشاور مع الأطفال والشباب، وأيضاً مع القطاعات الحكومية وغير الحكومية، قامت استراليا بإكمال خطتها الوطنية للعمل من أجل الأطفال والشباب استجابة للوثيقة " عالم أفضل للأطفال " . |
c) Accroître le nombre des donateurs dans les secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux, en particulier dans la région du Golfe; | UN | (ج) توسيع قاعدة المانحين في القطاعين الحكومي وغير الحكومي، بمن فيهم المانحون من الشرقين الأدنى والأوسط؛ |
Des efforts seront entrepris pour élargir la base de donateurs dans les secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux et pour encourager des activités novatrices de collecte de fonds, notamment en collaborant avec la communauté des entreprises, en sollicitant l'ensemble du public et en utilisant l'Internet. | UN | وستوجه الجهود صوب توسيع قاعدة المانحين داخل القطاعين الحكومي وغير الحكومي وتحفيز جمع الأموال بشكل خلاق، بما في ذلك التعاون مع مجتمع الأعمال، والجمهور العام، واستخدام الإنترنت. |
Il se compose de décisionnaires des secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux, de membres de la magistrature et de la police, du Commissaire en chef à la famille et du Commissaire à l'enfance. | UN | وتضم هذه الفرقة أعضاء من صانعي القرارات من القطاعين الحكومي وغير الحكومي والسلطة القضائية والشرطة ورئيس لجنة الأسرة ومفوض شؤون الأطفال. |