ويكيبيديا

    "section relative à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفرع المتعلق
        
    • الفرع بشأن
        
    • الفرع المتصل
        
    La question est traitée dans la section relative à la gestion des biens durables. UN وتُناقش هذه المسألة أيضا في الفرع المتعلق بإدارة الممتلكات غير المستهلكة.
    La section relative à la reprise de la session de fond paraîtra sous forme d'additif au présent rapport. UN وسيصدر الفرع المتعلق بالدورة الموضوعية المستأنفة كإضافة لهذا التقرير.
    La section relative à la reprise de la session de fond paraîtra sous forme d'additif au présent rapport. UN وسيصدر الفرع المتعلق بالدورة الموضوعية المستأنفة كإضافة لهذا التقرير.
    ou Insérer le texte du paragraphe 30 (section relative à l'établissement des rapports) UN أو أدرج النص من الفقرة 30 في الفرع المتعلق بالتبليغ.
    297. Voir la section relative à l'article 4. UN 297 - يرجى الرجوع إلى الفرع بشأن المادة 4.
    Les pertes qui ont fait l'objet d'un transfert de rubrique figurent dans la section relative à la catégorie de pertes dans laquelle le Comité les a reclassées. UN وتمت معالجة الخسائر التي أعيد تصنيفها في الفرع المتصل بفئات الخسائر التي أعاد الفريق تصنيف الخسائر فيها.
    Les pertes qui ont fait l'objet d'un transfert de rubrique figurent dans la section relative à la catégorie de perte dans laquelle le Comité les a reclassées. UN أما الخسائر التي أعيد تصنيفها فقد جرى تناولها في الفرع المتعلق بفئة الخسارة التي أعاد الفريق تصنيف الخسائر فيها.
    Les pertes qui ont fait l'objet d'un transfert de rubrique figurent dans la section relative à la catégorie dans laquelle le Comité les a reclassées. UN وعولجت الخسائر المعاد تصنيفها في الفرع المتعلق بنوع الخسائر الذي أعاد الفريق تصنيف الخسائر فيه.
    Les pertes qui ont fait l'objet d'un transfert de rubrique figurent dans la section relative à la catégorie dans laquelle le Comité les a reclassées. UN وعولجت الخسائر المعاد تصنيفها في الفرع المتعلق بنوع الخسائر الذي أعاد الفريق تصنيف الخسائر فيه.
    Les pertes qui ont fait l'objet d'un transfert de rubrique figurent dans la section relative à la catégorie de pertes dans laquelle le Comité les a reclassées. UN وعولجت الخسائر المعاد تصنيفها في الفرع المتعلق بفئة الخسائر التي أعاد الفريق تصنيفها لإدراج تلك الخسائر فيها.
    Les pertes qui ont fait l'objet d'un transfert de rubrique figurent dans la section relative à la catégorie dans laquelle le Comité les a reclassées. UN وعولجت الخسائر المعاد تصنيفها في الفرع المتعلق بنوع الخسائر الذي أعاد الفريق تصنيف الخسائر فيه.
    La section relative à la réglementation de la tarification de cession interne par l'Etat pourrait être supprimée. UN ويمكن حذف الفرع المتعلق باللوائح الحكومية لمراقبة التسعير التحويلي.
    Voir la section relative à l'article 6 en ce qui concerne la teneur de ce plan. UN ويمكن الرجوع إلى الفرع المتعلق بالمادة 6 للاطلاع على مضمونها.
    La section relative à la reprise de la session de fond paraîtra sous forme d'additif au présent rapport. UN وسيصدر الفرع المتعلق بالدورة الموضوعية المستأنفة كإضافة لهذا التقرير.
    La section relative à la reprise de la session de fond paraîtra sous forme d'additif au présent rapport. UN وسيصدر الفرع المتعلق بالدورة الموضوعية المستأنفة كإضافة لهذا التقرير.
    La section relative à la reprise de la session de fond paraîtra sous forme d'additif au présent rapport. UN وسيصدر الفرع المتعلق بالدورة الموضوعية المستأنفة كإضافة لهذا التقرير.
    La section relative à la reprise de la session de fond paraîtra sous forme d'additif au présent rapport. UN وسيصدر الفرع المتعلق بالدورة الموضوعية المستأنفة كإضافة لهذا التقرير.
    60. Les observateurs du Nigéria et de la République islamique d'Iran ont estimé avec insistance qu'il fallait maintenir le paragraphe 3 dans la section relative à la qualification pénale. UN ٠٦- وأصر المراقبان عن جمهورية إيران اﻹسلامية ونيجيريا على اﻹبقاء على الفقرة ٣ في الفرع المتعلق بالمعاقبة.
    Si la qualification pénale de l'exploitation sexuelle des enfants était envisagée, l'attention voulue devrait être réservée à ce point; le paragraphe 2 de la section relative à la protection des enfants avait été revu dans cette optique. UN وإذا تم النظر في المعاقبة على الاستغلال الجنسي لﻷطفال، فإنه ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لهذا اﻷمر. وقال إن الفقرة ٢ من الفرع المتعلق بحماية اﻷطفال قد أُعيد النظر فيها بهذا الشأن.
    Pour plus de détails sur le train de mesures tendant à promouvoir le mariage et la parenté, prière de se référer à la section relative à l'Article 16, < < Mariage et vie de famille > > . UN وترد تفاصيل بشأن الزواج ومجموعة التدابير الخاصة بالزواج والوالدية في الفرع بشأن المادة 16، " الزواج والحياة الأسرية " .
    298. Voir la section relative à l'article 2.3. UN 298 - يرجى الرجوع إلى الفرع بشأن المادة 3 (2).
    Les pertes qui ont fait l'objet d'un transfert de rubrique figurent dans la section relative à la catégorie de perte dans laquelle le Comité les a reclassées. UN وتم معالجة الخسائر التي أعيد تصنيفها في الفرع المتصل بفئة الخسائر التي أعاد فيها الفريق تصنيف الخسائر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد