La question est traitée dans la section relative à la gestion des biens durables. | UN | وتُناقش هذه المسألة أيضا في الفرع المتعلق بإدارة الممتلكات غير المستهلكة. |
La section relative à la reprise de la session de fond paraîtra sous forme d'additif au présent rapport. | UN | وسيصدر الفرع المتعلق بالدورة الموضوعية المستأنفة كإضافة لهذا التقرير. |
La section relative à la reprise de la session de fond paraîtra sous forme d'additif au présent rapport. | UN | وسيصدر الفرع المتعلق بالدورة الموضوعية المستأنفة كإضافة لهذا التقرير. |
ou Insérer le texte du paragraphe 30 (section relative à l'établissement des rapports) | UN | أو أدرج النص من الفقرة 30 في الفرع المتعلق بالتبليغ. |
297. Voir la section relative à l'article 4. | UN | 297 - يرجى الرجوع إلى الفرع بشأن المادة 4. |
Les pertes qui ont fait l'objet d'un transfert de rubrique figurent dans la section relative à la catégorie de pertes dans laquelle le Comité les a reclassées. | UN | وتمت معالجة الخسائر التي أعيد تصنيفها في الفرع المتصل بفئات الخسائر التي أعاد الفريق تصنيف الخسائر فيها. |
Les pertes qui ont fait l'objet d'un transfert de rubrique figurent dans la section relative à la catégorie de perte dans laquelle le Comité les a reclassées. | UN | أما الخسائر التي أعيد تصنيفها فقد جرى تناولها في الفرع المتعلق بفئة الخسارة التي أعاد الفريق تصنيف الخسائر فيها. |
Les pertes qui ont fait l'objet d'un transfert de rubrique figurent dans la section relative à la catégorie dans laquelle le Comité les a reclassées. | UN | وعولجت الخسائر المعاد تصنيفها في الفرع المتعلق بنوع الخسائر الذي أعاد الفريق تصنيف الخسائر فيه. |
Les pertes qui ont fait l'objet d'un transfert de rubrique figurent dans la section relative à la catégorie dans laquelle le Comité les a reclassées. | UN | وعولجت الخسائر المعاد تصنيفها في الفرع المتعلق بنوع الخسائر الذي أعاد الفريق تصنيف الخسائر فيه. |
Les pertes qui ont fait l'objet d'un transfert de rubrique figurent dans la section relative à la catégorie de pertes dans laquelle le Comité les a reclassées. | UN | وعولجت الخسائر المعاد تصنيفها في الفرع المتعلق بفئة الخسائر التي أعاد الفريق تصنيفها لإدراج تلك الخسائر فيها. |
Les pertes qui ont fait l'objet d'un transfert de rubrique figurent dans la section relative à la catégorie dans laquelle le Comité les a reclassées. | UN | وعولجت الخسائر المعاد تصنيفها في الفرع المتعلق بنوع الخسائر الذي أعاد الفريق تصنيف الخسائر فيه. |
La section relative à la réglementation de la tarification de cession interne par l'Etat pourrait être supprimée. | UN | ويمكن حذف الفرع المتعلق باللوائح الحكومية لمراقبة التسعير التحويلي. |
Voir la section relative à l'article 6 en ce qui concerne la teneur de ce plan. | UN | ويمكن الرجوع إلى الفرع المتعلق بالمادة 6 للاطلاع على مضمونها. |
La section relative à la reprise de la session de fond paraîtra sous forme d'additif au présent rapport. | UN | وسيصدر الفرع المتعلق بالدورة الموضوعية المستأنفة كإضافة لهذا التقرير. |
La section relative à la reprise de la session de fond paraîtra sous forme d'additif au présent rapport. | UN | وسيصدر الفرع المتعلق بالدورة الموضوعية المستأنفة كإضافة لهذا التقرير. |
La section relative à la reprise de la session de fond paraîtra sous forme d'additif au présent rapport. | UN | وسيصدر الفرع المتعلق بالدورة الموضوعية المستأنفة كإضافة لهذا التقرير. |
La section relative à la reprise de la session de fond paraîtra sous forme d'additif au présent rapport. | UN | وسيصدر الفرع المتعلق بالدورة الموضوعية المستأنفة كإضافة لهذا التقرير. |
60. Les observateurs du Nigéria et de la République islamique d'Iran ont estimé avec insistance qu'il fallait maintenir le paragraphe 3 dans la section relative à la qualification pénale. | UN | ٠٦- وأصر المراقبان عن جمهورية إيران اﻹسلامية ونيجيريا على اﻹبقاء على الفقرة ٣ في الفرع المتعلق بالمعاقبة. |
Si la qualification pénale de l'exploitation sexuelle des enfants était envisagée, l'attention voulue devrait être réservée à ce point; le paragraphe 2 de la section relative à la protection des enfants avait été revu dans cette optique. | UN | وإذا تم النظر في المعاقبة على الاستغلال الجنسي لﻷطفال، فإنه ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لهذا اﻷمر. وقال إن الفقرة ٢ من الفرع المتعلق بحماية اﻷطفال قد أُعيد النظر فيها بهذا الشأن. |
Pour plus de détails sur le train de mesures tendant à promouvoir le mariage et la parenté, prière de se référer à la section relative à l'Article 16, < < Mariage et vie de famille > > . | UN | وترد تفاصيل بشأن الزواج ومجموعة التدابير الخاصة بالزواج والوالدية في الفرع بشأن المادة 16، " الزواج والحياة الأسرية " . |
298. Voir la section relative à l'article 2.3. | UN | 298 - يرجى الرجوع إلى الفرع بشأن المادة 3 (2). |
Les pertes qui ont fait l'objet d'un transfert de rubrique figurent dans la section relative à la catégorie de perte dans laquelle le Comité les a reclassées. | UN | وتم معالجة الخسائر التي أعيد تصنيفها في الفرع المتصل بفئة الخسائر التي أعاد فيها الفريق تصنيف الخسائر. |