Influence de la microgravité simulée sur les réponses posturales humaines à la stimulation sensorielle | UN | تأثير ظروف محاكاة الجاذبية الصغرية على استجابات وضع الإنسان للتنبيه الحسي |
Influence de la microgravité simulée sur les réactions posturales humaines à la stimulation sensorielle | UN | تأثير ظروف محاكاة الجاذبية الصغرية على استجابات وضع جسم الإنسان للتنبيه الحسي |
Un stimuli de relaxation sensorielle pour vous ramener à l'endroit exact où vous étiez là où le "football" a été volé. | Open Subtitles | المحفزات الحسية الترفيه لتحصل على العودة إلى المكان الدقيق كنتم حيث كانت قد سرقت لكرة القدم . |
L'expérience sensorielle constituerait un individu unique avec un but et une âme. | Open Subtitles | أن تجاربهم الحسية أقامت لكل منهم فرداً فذاً ذا غرض ومعنى |
b) Personnes aux capacités différentes: Ces termes s'appliquent aux personnes présentant une incapacité permanente à accomplir une activité de la vie quotidienne considérée comme normale pour un être humain, en raison d'une déficience motrice, sensorielle ou mentale. | UN | (ب) الأشخاص ذوو القدرات المختلفة: ينطبق هذا التعبير على الأشخاص الذين يعانون من عجز دائم عن القيام بنشاط إنساني عادي من أنشطة الحياة اليومية بسبب عجز عن الحركة، أو عجز حسي أو عقلي. |
− Poursuivre la réalisation des activités collaboratives en matière d'analyse physicochimique et sensorielle pour améliorer la connaissance des caractéristiques de composition et de qualité des produits oléicoles, en vue de l'établissement de normes internationales qui permettent: | UN | - مواصلة إنجاز الأنشطة التعاونية في الاختبار الفيزيائي الكيميائي والحسي لتحسين المعرفة بتركيب منتجات الزيتون ومواصفات جودتها، بغية وضع معايير دولية تمكّن مما يلي: |
Impossible d'identifier chaque neuropathie sensorielle. | Open Subtitles | لا يمكننا مطاردة كل مراكز الحس العصبية |
La privation sensorielle m'aide avec le stress. | Open Subtitles | الحِرمانُ الحسّي ، يُساعِدُني على تخطي الإجهاد |
C'est ce truc de privation sensorielle, les autres sens sont à fond. | Open Subtitles | إنه أمر يتعلق بالحرمان الحسي حيث تنشط الحواس الأخرى |
Cette mesure existe depuis 1991 pour la garde légale d'un mineur de moins de six ans et d'un handicapé physique ou mental et elle a été étendue à la garde d'une personne souffrant d'une invalidité sensorielle. | UN | وقد تم توسيع هذا الإجراء الذي كان موجودا منذ عام 1991 من أجل الرعاية القانونية لطفل عمره ست سنوات ويعاني من إعاقة بدنية أو نفسية، بموجب هذا الأمر للغرض المذكور من أجل رعاية شخص يعاني من إعاقة حسية. |
Des sautes d'humeur, des problèmes de perception sensorielle. | Open Subtitles | -تقلّبات المزاج، تضليل حسّيّ |
Il était submergé par une surcharge sensorielle quand il a commis assassiner et à gauche cet appartement. | Open Subtitles | لقد تم الهيمنة عليه من قبل الحمل الحسي الزائد عندما أقترف الجريمة و ترك شقته |
l'enrichissement, la valorisation et l'éducation du cerveau humain, par la voie sensorielle de la vision, et parfois du toucher. | Open Subtitles | لغرض تنوير و إفهام و إثراء و تعزيز و تثقيف العقل البشري عبر العصب الحسي البصري |
Nous pourrions utiliser un peu de technique de reconnaissance sensorielle avec ta capacité... et tu pourrais l'aider a reconnecter ses fragments de mémoire. | Open Subtitles | قد نستخدم بعض التقنيات الحسية مع قدرتك و قد تستطيعين مساعدتها على ربط قطع من ذكرياتها |
Si une info sensorielle est mal interprétée par le faisceau médian du télencéphale, les sensations de bien et mal peuvent s'inverser. | Open Subtitles | إن تم ترجمة المشاعر الحسية خطأ بالجزء الأوسط لمقدم المخ فمن الممكن أن يبدو الجيد سيئاً و العكس |
Ainsi, tout enfant, indépendamment de sa santé physique, sensorielle ou mentale a droit à être scolarisé au même titre que les autres enfants. | UN | وهكذا، يحق لكل طفل، بصرف النظر عن صحته البدنية، أو الحسية أو الذهنية، الالتحاق بالمدرسة على قدم المساواة مع الأطفال الآخرين. |
D'autre part, la mère ou le père d'un enfant mineur qui présente une incapacité physique, mentale ou sensorielle, sur avis médical déterminant que l'enfant requiert une attention spéciale, peut demander un congé non rémunéré à partir du premier anniversaire de l'enfant et jusqu'à son troisième anniversaire. | UN | 481- ومن جهة أخرى، يستطيع الأب العامل أو الأم العاملة لطفل يعاني من عجز بدني أو عقلي أو حسي الحصول على إجازة غير مدفوعة الأجر، ابتداء من سن سنة وحتى أن يبلغ الطفل سن ثلاث سنوات، وذلك بناء على شهادة طبية تقرر أن الطفل بحاجة إلى عناية خاصة. |
9. Encourage les États Membres à aider les victimes à avoir accès à des soins appropriés, notamment à une rééducation physique et sensorielle et à un soutien psychosocial, ainsi qu'à une éducation, à une formation professionnelle et à des possibilités d'acquérir des revenus, et les engage à offrir ces services à tous, sans distinction liée au sexe, à l'âge ou au statut socioéconomique; | UN | 9 - تشجع الدول الأعضاء على دعم فرص حصول الضحايا على الرعاية الطبية الملائمة وخدمات إعادة التأهيل البدني والحسي والدعم النفسي الاجتماعي والتعليم والتدريب على المهارات وفرص توليد الدخل وعلى توفير تلك الخدمات للجميع، بصرف النظر عن نوع الجنس أو السن أو المركز الاجتماعي الاقتصادي؛ |
La saturation sensorielle ne peut pas me faire disparaître. | Open Subtitles | الحس الزائد لا يمكنه حجبي |
Puis ils passent à la thérapie sensorielle. | Open Subtitles | ثم ينتقلون إلى الإدراك الحسّي. |
Le temps est la première chose dont tu perds la notion avec la désorientation sensorielle. | Open Subtitles | الوقت هو أول شيء تفقد الاحساس به مع تغييب الحواس |
C'est une expérience sensorielle immersive. | Open Subtitles | إنها تجربة حسية غامرة |
Des problèmes de perception sensorielle... | Open Subtitles | -تضليل حسّيّ" " |
Sauf si elle attaque la région sensorielle du cerveau, - en recâblant les neurones. | Open Subtitles | يفعل ذلك إذا إمتد إلى المنطقة الحسيّة بالمخ ثم يعيد تشغيل عصيبات الألم |