coordination du transport en transit du couloir septentrional 46 16 | UN | اﻷمانة الدائمة لسلطة الممر الشمالي لتنسيق النقل العابر |
Par ailleurs, la presse israélienne a signalé que les FDI avaient commencé à construire une nouvelle route pour protéger le secteur septentrional de Jérusalem. | UN | وفي تطور منفصل، قالت الصحف الاسرائيلية إن قوة الدفاع الاسرائيلية بدأت في شق طريق جديد لحماية القطاع الشمالي للقدس. |
Les entreprises de transport immatriculées dans n'importe quel pays du Couloir septentrional peuvent circuler librement dans le Couloir. | UN | ويمكن لمتعهدي النقل المسجلين في أي بلد من بلدان الممر الشمالي العمل بحرية في الممر بأكمله. |
En Afrique australe, on a fait le point de la situation le long du couloir septentrional reliant le Malawi au port de Dar es-Salaam (Tanzanie). | UN | وفي الجنوب الافريقي، جرى استعراض للمتابعة بشأن الممر الشمالي الذي يربط ملاوي بميناء دار السلام في تنزانيا. |
Un appui a été fourni pour la démobilisation de 400 ex-combattants au Darfour septentrional. | UN | قُدم لتسريح وإعفاء 400 من المقاتلين السابقين في شمال دارفور |
En outre, il semble que ces groupes auraient fait main basse sur environ 90 % des prises d'esturgeons en 1995 dans le bassin septentrional de la Caspienne. | UN | ويبدو أن قرابة 90 في المائة من أسماك الحفش التي ضبطت في عام 1995 في حوض بحر قزوين الشمالي تصيدها تلك الجماعات. |
Le Kenya a toutefois proposé la réouverture du couloir septentrional sous l'égide de l'Autorité de coordination du transport en transit du couloir septentrional avec l'assistance de la communauté internationale. | UN | بيد أن كينيا اقترحت إعادة فتح طريق الممر الشمالي في إطار سلطة تنسيق النقل العابر، وبمساعدة المجتمع الدولي. |
L'Autorité de coordination du transport en transit du couloir septentrional a facilité la mise en place de comités nationaux de facilitation du commerce et des transports. | UN | ويسرت سلطة الممر الشمالي لتنسيق النقل العابر إنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل في أوغندا ورواندا. |
Dans le secteur septentrional de la frontière, la mise en œuvre est pratiquement achevée. | UN | وفي القطاع الشمالي من الحدود، كان التنفيذ كاملا تقريبا. |
Autorité de coordination du transport en transit du couloir septentrional. | UN | هيئة تنسيق النقل العابر في الممر الشمالي. |
coordination du transport en transit du couloir septentrional 46 | UN | اﻷمانة الدائمة لسلطة الممر الشمالي لتنسيق النقل العابر ٦٤ |
Secrétariat permanent de l'Autorité de coordination du transport en transit du couloir septentrional | UN | اﻷمانة الدائمة لسلطة الممر الشمالي لتنسيق النقل العابر |
L'état du stock de thon rouge septentrional dans le Pacifique Nord est incertain mais il pourrait y avoir surexploitation. | UN | إن حالة سمك التون الشمالي ذي الزعنفة الزرقاء في شمال المحيط الهادئ غير مؤكدة لكن من المحتمل أن يكون صيده مفرطا. |
1. Révision de l'Accord de transit du couloir septentrional | UN | ١ - استعراض اتفاق النقل العابر في الممر الشمالي |
Je rends hommage aux pays du couloir septentrional de l'Afrique de l'Est pour leur détermination à accélérer l'intégration régionale. | UN | وإنني أثني على بلدان الممر الشمالي من شرق أفريقيا، لتصميمهم على تسريع التكامل الإقليمي. |
Carte: Couloirs septentrional, central et méridional de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique centrale 20 | UN | خريطة تحديد مواقع الممرات الشمالي والأوسط والجنوبي في شرق ووسط أفريقيا 19 |
Le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda utilisent le Couloir septentrional et le couloir central, et chacun des couloirs offre le choix entre le transport routier ou le transport intermodal. | UN | وتستخدم بوروندي ورواندا وأوغندا الممرين الشمالي والأوسط؛ ويوفر كل ممر خيارات للنقل البري والنقل المتعدد الوسائط. |
Autorité de coordination du transport en transit du couloir septentrional | UN | هيئة تنسيق النقل العابر في الممر الشمالي |
L'Autorité de coordination du transport en transit du couloir septentrional suit l'application des instruments de commerce international et de transport de la COMESA le long du couloir septentrional. | UN | وترصد سلطة تنسيق النقل العابر للممر الشمالي تنفيذ السوق المشتركة للصكوك المتعلقة بالتجارة والنقل على طول الممر الشمالي. |
Elle a notamment contribué à la mise en oeuvre de l'accord de transit par le couloir septentrional, conclu par ses membres avec le Kenya et l'Ouganda. | UN | وفي هذا السياق، ساعد الاتحاد الاقتصادي لبلدان البحيرات الكبرى في تنفيذ اتفاق المرور العابر في الممر الشمالي بين البلدان اﻷعضاء وكينيا وأوغندا. |
Des ateliers ont été organisés dans les États du Darfour septentrional, du Darfour central, du Darfour occidental et du Darfour méridional à l'intention de 380 participants. | UN | حلقات عمل نُظمت في ولايات شمال دارفور وغرب دارفور ووسط دارفور وجنوب دارفور، لفائدة 380 مشاركاً |