En 2000, une conférence sera organisée dans le but de poursuivre cet objectif et de partager les pratiques optimales. | UN | وفي عام 2000، سيعقد مؤتمر يرمي إلى تعزيز هذا الهدف وتبادل الممارسات الجيدة. |
11. Cette session du Groupe de travail spécial sera organisée conformément aux recommandations susmentionnées. | UN | 11- وستنظم دورة فريق العمل التعاوني هذه وفقاً للتوصيات المذكورة أعلاه. |
* Une manifestation spéciale sur le rapport de 1998 sur la population mondiale sera organisée par le FNUAP pendant une demi-journée. Capacité d'absorption | UN | * ملاحظة: سينظم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان نشاطا خاصا يدوم نصف يوم بخصوص التقرير عن حالة سكان العالم لعام ٨٩٩١. |
De plus, une campagne de sensibilisation au danger représenté par les mines sera organisée dans les camps. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تنظيم حملة في المخيمات للتوعية بالألغام البرية. |
Une troisième réunion de lancement sera organisée avant la fin 2001. | UN | وسينظم قبل نهاية عام 2001 اجتماع ثالث لبدء التنفيذ. |
Des parlementaires ont pris part à des examens nationaux et régionaux, et une rencontre parlementaire distincte sera organisée pendant la quatrième Conférence. | UN | وشارك البرلمانيون في عمليات الاستعراض الوطنية والإقليمية وسيتم تنظيم منتدى برلماني منفصل خلال المؤتمر الرابع. |
Une réunion d'anciens sera organisée au début de l'année 2013 pour mettre en place des initiatives conjointes et une collaboration. | UN | وسيعقد اجتماع لخريجي البرنامج مطلع عام 2013 بهدف إطلاق مبادرات مشتركة وتطوير التعاون. |
À l'appui de cette initiative, une réunion de tous les centres de liaison des pays d'Europe centrale et orientale sera organisée à Minsk (Bélarus) à la fin de 2003. | UN | ودعماً لهذه المبادرة، سيُعقد اجتماع لكافة جهات الوصل الوطنية بمنسك، بيلاروس، في نهاية عام 2003. |
Cinq réunions régionales auront lieu en 1999 et une conférence mondiale sera organisée au Brésil en l’an 2000. | UN | وستعقد خمسة اجتماعات إقليمية في عام ١٩٩٩، كما سيعقد مؤتمر عالمي في البرازيل عام ٢٠٠٠. |
En outre, une troisième téléconférence entre les bureaux de la Commission de la condition de la femme et ceux de la Commission des droits de l'homme sera organisée. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيعقد اجتماع ثالث بالهاتف بين مكتبي لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان. |
Une conférence de suivi sera organisée à l'automne 2004 en vue de recenser et de diffuser les pratiques optimales dans le domaine de la contribution du secteur privé au développement. | UN | وعلى سبيل المتابعة سيعقد مؤتمر في خريف عام 2004 لإبراز ونشر أفضل الممارسات في نهج القطاع الخاص هذا إزاء التنمية. |
11. Cette session du Groupe de travail spécial sera organisée conformément aux recommandations susmentionnées. | UN | 11- وستنظم دورة فريق العمل التعاوني هذه وفقاً للتوصيات المذكورة أعلاه. |
12. Cette session du Groupe de travail spécial sera organisée conformément aux recommandations susmentionnées. | UN | 12- وستنظم دورة فريق العمل التعاوني هذه وفقاً للتوصيات المذكورة أعلاه. |
À la demande de la Communauté andine, une manifestation autour du projet LatinPharma élargi sera organisée à Lima, en juillet 2003. | UN | وبناء على طلب من جماعة الأنديز، سينظم مشروع LatinPharma موسع في ليما، ببيرو في تموز/ يوليه 2003. |
À la suite de ce premier contact, une autre réunion sera organisée par le contractant à la mi-2014 à Brest. | UN | وبعد هذا التواصل الأول، سينظم المتعاقد اجتماعا جديدا في منتصف عام 2014 في برست. |
Un rapport fait état d'une table ronde de donateurs qui sera organisée pour obtenir le financement de nouvelles activités définies dans le programme d'action national. | UN | ويذكر أحد التقارير أنه سيتم تنظيم اجتماع دائرة مستديرة للجهات المانحة لضمان تمويل الأنشطة المحددة حديثاً في إطار برنامج العمل الوطني. |
Une exposition spéciale sur les problèmes des réfugiés en Afrique sera organisée dans plusieurs villes espagnoles. | UN | وسينظم معرض خاص عن مشاكل اللاجئين في افريقيا في عدة مدن اسبانية. |
Une réunion de suivi sur la réunion de Dublin sera organisée à l'automne 2010 en Pologne et une consultation de la société civile est également prévue. | UN | وسيتم تنظيم أعمال متابعة لاجتماع دبلن في خريف 2010 في بولندا، ومن المقرر أيضا، عقد اجتماع تشاوري مع المجتمع المدني. |
Dans le cas de 11 de ces pays, la table ronde sera organisée au cours des 12 mois à venir. | UN | وسيعقد اجتماع مائدة مستديرة من أجل ١١ بلدا من هذه البلدان في غضون الاثني عشر شهرا المقبلة. |
À cette fin, une table ronde regroupant le Département de la coordination des politiques et du développement durable du Secrétariat de l'ONU, le PNUD et l'OMS sera organisée en 1995. | UN | ولهذا الغرض يجري تنظيم اجتماع طاولة مستديرة في عام ١٩٩٥ تشترك فيه إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الصحة العالمية. |
La prochaine sera organisée en 2006, en collaboration avec le Gouvernement de la République dominicaine. | UN | وسوف يُعقد الاجتماع التالي عام 2006 بالتعاون مع حكومة الجمهورية الدومينيكية. |
Ce soutien comprend une participation au financement d'activités extrabudgétaires et d'études nationales et une réunion d'experts qui sera organisée ultérieurement par la Suède. | UN | ويشمل ذلك مساهمات في اﻷموال الخارجة عن الميزانية، والدراسات القطرية واجتماع للخبراء ستنظم السويد عقده. |
Deuxièmement, la première réunion annuelle des parties prenantes sera organisée par le Fonds au cours du dernier semestre de 2010. | UN | 60 - ثانياً، سينظَّم الاجتماع السنوي الافتتاحي للجهات المعنيَّة بصندوق بناء السلام في الربع الأخير من عام 2010. |
Enfin, une consultation intergouvernementale des États parties sera organisée en 2007, à une date qui reste à préciser. | UN | وأخيراً، سيجري تنظيم مشاورة حكومية دولية للدول الأطراف في 2007، في تاريخ لم يحدد بعد. |
La session sera organisée en conséquence. | UN | وستُنظَّم الدورة بحيث تُراعى هذه الأمور. |
Une table ronde sera organisée sur les plateaux de la télévision cubaine afin de diffuser des informations sur les activités prévues. | UN | وسوف تنظم مائدة مستديرة تعرض على شاشة التلفزيون الكوبي وتهدف إلى الإبلاغ عن هذه الأنشطة. |