La Conférence sera précédée de consultations avec les conseils des anciens et les principales organisations non gouvernementales. | UN | وستسبق المؤتمر مشاورات مع مجالس الشيوخ وجميع المنظمات غير الحكومية الرئيسية. |
Elle sera précédée d'un forum des organisations non gouvernementales chargé de formuler les vues de ces dernières concernant les préoccupations des handicapés. | UN | وستسبق هذا الاجتماع ندوة للمنظمات غير الحكومية لصياغة آراء تلك المنظمات بشأن الشواغل المتصلة باﻹعاقة. |
La session sera précédée d'une consultation officieuse sur des questions dont sera saisi le Conseil d'administration à sa première session ordinaire, le lundi 16 janvier 2012 de 11 heures à midi dans la salle de conférence 5 (NLB). | UN | وستعقد قبل الدورة مشاورة غير رسمية بشأن المسائل التي سينظر فيها خلال الدورة العادية الأولى للمجلس، وذلك يوم الاثنين 16 كانون الثاني/يناير 2011 من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 5 (مبنى المرج الشمالي). |
3. Conformément aux décisions prises à ce sujet, la cinquanteseptième session de la SousCommission sera précédée et suivie de réunions de ses organes subsidiaires, comme suit: | UN | 3- وفقاً للمقررات ذات الصلة، ستكون الدورة السابعة والخمسون للجنة الفرعية مسبوقة ومتبوعة باجتماعات لهيئاتها الفرعية، على النحو التالي: |
La discussion sur les articles 54 et 55 sera précédée d'une table ronde. | UN | وستبدأ المناقشة المتعلقة بالمادتين 54 و55 بحلقة نقاش. |
Cette semaine de réunions officielles sera précédée par une semaine consacrée à des réunions informelles, y compris des ateliers qui auront lieu au même endroit. | UN | وسيسبق هذا الأسبوع من الاجتماعات الرسمية أسبوع من الاجتماعات غير الرسمية التي تشمل حلقات عمل والتي ستعقد في نفس المكان. |
Cette réunion sera précédée de consultations informelles au niveau des secrétariats. | UN | وستسبق هذا الاجتماع مشاورات غير رسمية على مستوى العمل بين كبار الموظفين. |
La Conférence sera précédée, le 13 mai 2001, d'une réunion d'information consacrée aux questions d'organisation, qui se tiendra au Centre Borschette, situé à l'adresse suivante : | UN | وستسبق المؤتمر ندوة إعلامية تكرس للمسائل التنظيمية يوم 13 أيار/مايو 2001 بمركز بروشيت، الكائن في: |
La reprise sera précédée de nouvelles consultations informelles qui débuteront le 20 janvier 2000. | UN | وستسبق هذه الدورة المستأنفة مشاورات غير رسمية أخرى ستبدأ في ٢٠ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠. |
Cette revue sera précédée par une phase préparatoire, qui a déjà commencé avec les deux réunions ministérielles sur les infrastructures et sur le commerce et la facilitation du commerce, que nous avons tenues respectivement à Ouagadougou et à Oulan-Bator. | UN | وستسبق الاستعراض مرحلة تحضيرية بدأت بالفعل بعقد اجتماعين وزاريين، أحدهما بشأن البنية التحتية والآخر بشأن التجارة وتيسير التبادل، وعقدا في واغادوغو وأولان باتور، على التوالي. |
La session sera précédée d'une consultation officieuse sur des questions à l'ordre du jour de la première session ordinaire du Conseil, le mardi 9 janvier de 11 heures à midi dans la salle de conférence 5. | UN | وستسبق الدورة مشاورات غير رسمية بشأن المسائل التي ستتناولها الدورة العادية الأولى للمجلس يوم الثلاثاء 9 كانون الثاني/يناير من الساعة 00/11 إلى 00/12 في غرفة الاجتماعات 5. |
La session sera précédée d'une consultation officieuse sur des questions dont sera saisi le Conseil d'administration à sa première session ordinaire, le lundi 16 janvier 2012 de 11 heures à midi dans la salle de conférence 5 (NLB). | UN | وستعقد قبل الدورة مشاورة غير رسمية بشأن المسائل التي سينظر فيها خلال الدورة العادية الأولى للمجلس، وذلك يوم الاثنين 16 كانون الثاني/يناير 2012 من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 5 (مبنى المرج الشمالي). |
La session sera précédée d'une consultation officieuse sur des questions dont sera saisi le Conseil d'administration à sa première session ordinaire, le lundi 16 janvier 2012 de 11 heures à midi dans la salle de conférence 5 (NLB). | UN | وستعقد قبل الدورة مشاورة غير رسمية بشأن المسائل التي سينظر فيها خلال الدورة العادية الأولى للمجلس، وذلك يوم الاثنين 16 كانون الثاني/يناير 2012 من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 5 (مبنى المرج الشمالي). |
La session sera précédée d'une consultation officieuse sur des questions dont sera saisi le Conseil d'administration à sa première session ordinaire, le lundi 16 janvier 2012 de 11 heures à midi dans la salle de conférence 5 (NLB). | UN | وستعقد قبل الدورة مشاورة غير رسمية بشأن المسائل التي سينظر فيها خلال الدورة العادية الأولى للمجلس، وذلك يوم الاثنين 16 كانون الثاني/يناير 2012 من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 5 (مبنى المرج الشمالي). |
3. Conformément aux décisions prises à ce sujet, la cinquantesixième session de la SousCommission sera précédée et suivie de réunions de ses organes subsidiaires, comme suit: | UN | 3- وفقاً للمقررات ذات الصلة، ستكون الدورة السادسة والخمسون للجنة الفرعية مسبوقة ومتبوعة باجتماعات لهيئاتها الفرعية، على النحو التالي: |
3. Conformément aux décisions prises à ce sujet, la cinquantecinquième session de la SousCommission sera précédée et suivie de réunions de ses organes subsidiaires, comme suit: | UN | 3- وفقاً للمقررات ذات الصلة، ستكون الدورة الخامسة والخمسون للجنة الفرعية مسبوقة ومتبوعة باجتماعات لهيئاتها الفرعية، على النحو التالي: |
La discussion sur les aspects pratiques du recouvrement d'avoirs sera précédée d'une table ronde. | UN | وستبدأ المناقشة المتعلقة بالجوانب العملية لاسترداد الموجودات بحلقة نقاش. |
La conférence sera précédée de plusieurs réunions préparatoires; | UN | وسيسبق هذا المؤتمر عدة اجتماعات تحضيرية؛ |
3. Conformément aux décisions prises antérieurement à ce sujet, la cinquantième session de la Sous-Commission sera précédée par les réunions des quatre groupes de travail suivants : | UN | ٣- وفقاً لمقررات سابقة، ستسبق الدورة الخمسين للجنة الفرعية اجتماعات ﻷربعة أفرقة عاملة على النحو التالي: ـ |
La réunion extraordinaire doit reprendre du 24 au 28 janvier 2000 à Montréal et elle sera précédée de nouvelles consultations qui débuteront le 20 janvier 2000. | UN | ومن المقرر أن يستأنف الاجتماع الاستثنائي خلال الفترة من ٤٢ إلى ٨٢ كانون الثاني/يناير ٠٠٠٢ في مونتريال، وسوف تسبقه مشاورات تبدأ في ٠٢ كانون الثاني/يناير ٠٠٠٢. |
La session de la Commission sera précédée d'une Réunion intergouvernementale préparatoire. | UN | وسوف يسبق دورة اللجنة اجتماعها التحضيري الحكومي الدولي. |
Elle sera précédée par une série de consultations régionales visant à élaborer des idées et à faciliter la structuration de son ordre du jour. | UN | وستسبقه سلسلة من المشاورات الإقليمية تستهدف تكوين رؤى متبصرة والمساعدة على صوغ جدول أعمال الملتقى. |
La vingt-quatrième Réunion ministérielle annuelle sera précédée de la douzième Réunion annuelle des hauts fonc- tionnaires du Groupe des 77 le mercredi 13 septembre 2000 à 10 heures et à 15 heures dans la salle du Conseil de tutelle. | UN | ويعقد قبل الاجتماع الوزاري السنوي الرابع والعشرين الاجتماع السنوي الثاني عشر لكبار مسؤولي مجموعة الـ 77 يوم الأربعاء، 13 أيلول/سبتمبر 2000، الساعة 00/10 والساعة 00/15 في قاعة مجلس الوصاية. |
La session de la Commission sera précédée d'une réunion préparatoire intergouvernementale au cours de laquelle un projet de document de négociation sera établi et examiné par la Commission. | UN | ويسبق انعقاد دورة اللجنة اجتماعها التحضيري الحكومي الدولي الذي سيعد مشروع وثيقة تفاوض لكي تنظر فيه اللجنة. |
La Réunion sera précédée de consultations officieuses à Maurice, qui se tiendront le samedi 8 et le dimanche 9 janvier. | UN | ويسبقه عقد مشاورات غير رسمية تستغرق يومين في موريشيوس وذلك يومي السبت والأحد 8 و 9 كانون الثاني/يناير. |