"sera précédée" - Traduction Français en Arabe

    • وستسبق
        
    • وستعقد قبل
        
    • مسبوقة ومتبوعة
        
    • بحلقة
        
    • وسيسبق
        
    • ستسبق
        
    • وسوف تسبقه
        
    • وسوف يسبق
        
    • وستسبقه
        
    • ويعقد قبل
        
    • ويسبق
        
    • ويسبقه
        
    La Conférence sera précédée de consultations avec les conseils des anciens et les principales organisations non gouvernementales. UN وستسبق المؤتمر مشاورات مع مجالس الشيوخ وجميع المنظمات غير الحكومية الرئيسية.
    Elle sera précédée d'un forum des organisations non gouvernementales chargé de formuler les vues de ces dernières concernant les préoccupations des handicapés. UN وستسبق هذا الاجتماع ندوة للمنظمات غير الحكومية لصياغة آراء تلك المنظمات بشأن الشواغل المتصلة باﻹعاقة.
    La session sera précédée d'une consultation officieuse sur des questions dont sera saisi le Conseil d'administration à sa première session ordinaire, le lundi 16 janvier 2012 de 11 heures à midi dans la salle de conférence 5 (NLB). UN وستعقد قبل الدورة مشاورة غير رسمية بشأن المسائل التي سينظر فيها خلال الدورة العادية الأولى للمجلس، وذلك يوم الاثنين 16 كانون الثاني/يناير 2011 من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 5 (مبنى المرج الشمالي).
    3. Conformément aux décisions prises à ce sujet, la cinquanteseptième session de la SousCommission sera précédée et suivie de réunions de ses organes subsidiaires, comme suit: UN 3- وفقاً للمقررات ذات الصلة، ستكون الدورة السابعة والخمسون للجنة الفرعية مسبوقة ومتبوعة باجتماعات لهيئاتها الفرعية، على النحو التالي:
    La discussion sur les articles 54 et 55 sera précédée d'une table ronde. UN وستبدأ المناقشة المتعلقة بالمادتين 54 و55 بحلقة نقاش.
    Cette semaine de réunions officielles sera précédée par une semaine consacrée à des réunions informelles, y compris des ateliers qui auront lieu au même endroit. UN وسيسبق هذا الأسبوع من الاجتماعات الرسمية أسبوع من الاجتماعات غير الرسمية التي تشمل حلقات عمل والتي ستعقد في نفس المكان.
    Cette réunion sera précédée de consultations informelles au niveau des secrétariats. UN وستسبق هذا الاجتماع مشاورات غير رسمية على مستوى العمل بين كبار الموظفين.
    La Conférence sera précédée, le 13 mai 2001, d'une réunion d'information consacrée aux questions d'organisation, qui se tiendra au Centre Borschette, situé à l'adresse suivante : UN وستسبق المؤتمر ندوة إعلامية تكرس للمسائل التنظيمية يوم 13 أيار/مايو 2001 بمركز بروشيت، الكائن في:
    La reprise sera précédée de nouvelles consultations informelles qui débuteront le 20 janvier 2000. UN وستسبق هذه الدورة المستأنفة مشاورات غير رسمية أخرى ستبدأ في ٢٠ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    Cette revue sera précédée par une phase préparatoire, qui a déjà commencé avec les deux réunions ministérielles sur les infrastructures et sur le commerce et la facilitation du commerce, que nous avons tenues respectivement à Ouagadougou et à Oulan-Bator. UN وستسبق الاستعراض مرحلة تحضيرية بدأت بالفعل بعقد اجتماعين وزاريين، أحدهما بشأن البنية التحتية والآخر بشأن التجارة وتيسير التبادل، وعقدا في واغادوغو وأولان باتور، على التوالي.
    La session sera précédée d'une consultation officieuse sur des questions à l'ordre du jour de la première session ordinaire du Conseil, le mardi 9 janvier de 11 heures à midi dans la salle de conférence 5. UN وستسبق الدورة مشاورات غير رسمية بشأن المسائل التي ستتناولها الدورة العادية الأولى للمجلس يوم الثلاثاء 9 كانون الثاني/يناير من الساعة 00/11 إلى 00/12 في غرفة الاجتماعات 5.
    La session sera précédée d'une consultation officieuse sur des questions dont sera saisi le Conseil d'administration à sa première session ordinaire, le lundi 16 janvier 2012 de 11 heures à midi dans la salle de conférence 5 (NLB). UN وستعقد قبل الدورة مشاورة غير رسمية بشأن المسائل التي سينظر فيها خلال الدورة العادية الأولى للمجلس، وذلك يوم الاثنين 16 كانون الثاني/يناير 2012 من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 5 (مبنى المرج الشمالي).
    La session sera précédée d'une consultation officieuse sur des questions dont sera saisi le Conseil d'administration à sa première session ordinaire, le lundi 16 janvier 2012 de 11 heures à midi dans la salle de conférence 5 (NLB). UN وستعقد قبل الدورة مشاورة غير رسمية بشأن المسائل التي سينظر فيها خلال الدورة العادية الأولى للمجلس، وذلك يوم الاثنين 16 كانون الثاني/يناير 2012 من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 5 (مبنى المرج الشمالي).
    La session sera précédée d'une consultation officieuse sur des questions dont sera saisi le Conseil d'administration à sa première session ordinaire, le lundi 16 janvier 2012 de 11 heures à midi dans la salle de conférence 5 (NLB). UN وستعقد قبل الدورة مشاورة غير رسمية بشأن المسائل التي سينظر فيها خلال الدورة العادية الأولى للمجلس، وذلك يوم الاثنين 16 كانون الثاني/يناير 2012 من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 5 (مبنى المرج الشمالي).
    3. Conformément aux décisions prises à ce sujet, la cinquantesixième session de la SousCommission sera précédée et suivie de réunions de ses organes subsidiaires, comme suit: UN 3- وفقاً للمقررات ذات الصلة، ستكون الدورة السادسة والخمسون للجنة الفرعية مسبوقة ومتبوعة باجتماعات لهيئاتها الفرعية، على النحو التالي:
    3. Conformément aux décisions prises à ce sujet, la cinquantecinquième session de la SousCommission sera précédée et suivie de réunions de ses organes subsidiaires, comme suit: UN 3- وفقاً للمقررات ذات الصلة، ستكون الدورة الخامسة والخمسون للجنة الفرعية مسبوقة ومتبوعة باجتماعات لهيئاتها الفرعية، على النحو التالي:
    La discussion sur les aspects pratiques du recouvrement d'avoirs sera précédée d'une table ronde. UN وستبدأ المناقشة المتعلقة بالجوانب العملية لاسترداد الموجودات بحلقة نقاش.
    La conférence sera précédée de plusieurs réunions préparatoires; UN وسيسبق هذا المؤتمر عدة اجتماعات تحضيرية؛
    3. Conformément aux décisions prises antérieurement à ce sujet, la cinquantième session de la Sous-Commission sera précédée par les réunions des quatre groupes de travail suivants : UN ٣- وفقاً لمقررات سابقة، ستسبق الدورة الخمسين للجنة الفرعية اجتماعات ﻷربعة أفرقة عاملة على النحو التالي: ـ
    La réunion extraordinaire doit reprendre du 24 au 28 janvier 2000 à Montréal et elle sera précédée de nouvelles consultations qui débuteront le 20 janvier 2000. UN ومن المقرر أن يستأنف الاجتماع الاستثنائي خلال الفترة من ٤٢ إلى ٨٢ كانون الثاني/يناير ٠٠٠٢ في مونتريال، وسوف تسبقه مشاورات تبدأ في ٠٢ كانون الثاني/يناير ٠٠٠٢.
    La session de la Commission sera précédée d'une Réunion intergouvernementale préparatoire. UN وسوف يسبق دورة اللجنة اجتماعها التحضيري الحكومي الدولي.
    Elle sera précédée par une série de consultations régionales visant à élaborer des idées et à faciliter la structuration de son ordre du jour. UN وستسبقه سلسلة من المشاورات الإقليمية تستهدف تكوين رؤى متبصرة والمساعدة على صوغ جدول أعمال الملتقى.
    La vingt-quatrième Réunion ministérielle annuelle sera précédée de la douzième Réunion annuelle des hauts fonc- tionnaires du Groupe des 77 le mercredi 13 septembre 2000 à 10 heures et à 15 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN ويعقد قبل الاجتماع الوزاري السنوي الرابع والعشرين الاجتماع السنوي الثاني عشر لكبار مسؤولي مجموعة الـ 77 يوم الأربعاء، 13 أيلول/سبتمبر 2000، الساعة 00/10 والساعة 00/15 في قاعة مجلس الوصاية.
    La session de la Commission sera précédée d'une réunion préparatoire intergouvernementale au cours de laquelle un projet de document de négociation sera établi et examiné par la Commission. UN ويسبق انعقاد دورة اللجنة اجتماعها التحضيري الحكومي الدولي الذي سيعد مشروع وثيقة تفاوض لكي تنظر فيه اللجنة.
    La Réunion sera précédée de consultations officieuses à Maurice, qui se tiendront le samedi 8 et le dimanche 9 janvier. UN ويسبقه عقد مشاورات غير رسمية تستغرق يومين في موريشيوس وذلك يومي السبت والأحد 8 و 9 كانون الثاني/يناير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus