Jusqu'à ce que ça vous arrive aussi, ça ne sert à rien de discuter. | Open Subtitles | قبل أن يبدء بالحدوث اليك , لا يوجد فائدة من مناقشته |
Ce cœur en or dont tu es si fier ne sert à rien en finance. | Open Subtitles | قلبك الكبير الذي تفتخر به على نفسك هو عديم الفائدة في المهارة في الموارد المالية |
Il ne sert à rien de répéter sans arrêt les mêmes recommandations concrètes. | UN | وليس هناك جدوى من إعادة تكرار نفس التوصيات الملموسة. |
Il ne sert à rien d'avoir un rapport deux mois et demi après sa publication alors qu'il est déjà connu grâce aux médias. | UN | فليست هناك فائدة في اﻹبلاغ عن حادثة بعد شهرين ونصــف الشهر من وقوعها، عندما تكون قد أصبحت معروفة من خلال وسائط اﻹعلام. |
Laisse-moi réarranger ta chanson et me l'approprier. Ça sert à rien. | Open Subtitles | دعني ان اخذ اغنيتك و اعيد انتاجها لكي تصبح لي لا يجدي نفعاً |
Ça ne sert à rien de boire ! Tu avais promis à ton père ne pas boire d'alcool. | Open Subtitles | النبيذ لن يفيد امعاءك ولقد وعدت والدك بعدم الشرب |
Mais non seulement il sert à rien, c'est quelque chose de plus profond, c'est-à-dire... il tue le réel en le découpant. | Open Subtitles | ليس عديم الجدوى وحسب بل أسوأ يقتل الواقع حرفياً بتقطيعه |
Mais elle ne sert à rien sans la clé et on ne l'a pas. | Open Subtitles | انها عديمة الفائدة بدون المفتاح، وهو ليس لدينا |
L'eau qui parvient aux cultures en dehors des étapes décisives de leur croissance ne sert à rien. | UN | وكميات المياه التي تصل إلى الزرع خــــارج المراحــل الرئيسية لنموه، لا فائدة منها. |
Il ne sert à rien d'obtenir une plus grande efficacité technologique si en même temps on encourage la poursuite d'une consommation effrénée. | UN | إذ ليست هناك أية فائدة من زيادة الكفاءة التكنولوجية إذا قمنا في الوقت ذاته بتشجيع زيادة الاستهلاك. |
Nous pensons qu'il ne sert à rien d'amonceler les accords et les arrangements s'il n'y a pas de part et d'autre la volonté de les appliquer. | UN | ونعتقد أنه لا فائدة من تكديس الاتفاقات والترتيبات إذا لم تكن هناك رغبة لدى الطرفين في تنفيذها. |
Il ne sert à rien d'établir une institution nationale qui ne bénéficie pas de la participation de la société civile. | UN | لا فائدة من إنشاء مؤسسة وطنية لا تتمتع بمشاركة المجتمع ككل. |
Tu vas me transformer en gros chat qui ne sert à rien! | Open Subtitles | ستحوليننى إلى سمين عديم الفائدة مثل قطط البيت القانعة |
Un contrat ça sert à rien,je préfère MOURIR que de pas payer mes dettes! | Open Subtitles | على أي حال,ليس هناك جدوى للحصول على عقود من أجل رأسي. كنت ميتاً بدلا ًمن عدم دفع ديوني |
Ça ne sert à rien de le presser à rentrer chez sa sainte de mère jusquà qu'il récupère. | Open Subtitles | ليس هناك فائدة من الإسراع في إرجاعه الى أمه المتدينة حتى يتعافى |
Saler et brûler les corps ne sert à rien sans l'aide de Loa. | Open Subtitles | حرق وتمليح الجثث لن يجدي نفعاً بدون التعاون مع الألهة. |
La gentillesse, ça sert à rien en ce moment. | Open Subtitles | في هذه الأيام، الرجل اللطيف لا يفيد في شيء. |
Ça ne sert à rien, parce que tu n'éprouves jamais de remords. | Open Subtitles | فأن ذلك عديم الجدوى لأنكِ لاتشعري بِالندم أبداً |
Et sans elle, l'accélérateur ne sert à rien. | Open Subtitles | أعني، من دونه ستصبح المسرعات عديمة الفائدة |
Il faut des piles. Ca sert à rien. | Open Subtitles | يحتاج الي بطاريات , لا يخدم أي غرض |
Il ne sert à rien ici. | Open Subtitles | إنه عديم النفع هنا عليك أن تقودي لـ 50 ميل |
J'ai lu son journal. Ça ne sert à rien. | Open Subtitles | قرأت مذكراتها انها عديمة النفع |
Ta réaction est donc de me dire que je ne ressens pas ta souffrance, et que ma profession ne sert à rien. | Open Subtitles | وأنت ترد بأنني لا أشعر بألمك وأن مهنتي غير مجدية |
Ça ne sert à rien. | Open Subtitles | هذا بلا فائدة. هل يمكننا التحدث عن شيء آخر؟ |