Ces mesures visent à optimiser l'efficacité opérationnelle et administrative en harmonisant les divers modes de fonctionnement et en utilisant les services communs de manière efficace. | UN | وهي تركز على تحقيق أقصى قدر من الكفاءة التشغيلية والإدارية عن طريق تنسيق ممارسات الأعمال والاستفادة على نحو فعال من الخدمات المشتركة. |
Les services d'appui informatique continueront d'être fournis au programme FPP dans le cadre des services communs de l'UNICEF. | UN | وسيتواصل تقديم الدعم والخدمات إلى الشعبة في مجال تكنولوجيا المعلومات من خلال الخدمات المشتركة لليونيسيف. |
Le Chef du Groupe des services communs de la Division de la planification, des programmes et du budget répond aux questions posées. | UN | ورد رئيس وحدة الخدمات المشتركة التابعة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات على ما أثير من أسئلة. |
B. services communs de l'ONUG 45 - 78 31 | UN | الخدمات المشتركة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف |
Revenus des services communs de l'ONUG par sources de fonds36 | UN | إيرادات الخدمات المشتركة بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف حسب مصادر التمويل |
Recommandation 3. Contrôle des activités des services communs de Genève par les organes intergouvernementaux | UN | التوصية ٣ - اﻹشراف الحكومي الدولي على الخدمات المشتركة في جنيف |
Les services communs de l'Office des Nations Unies à Genève assurent les services de conférence de la Commission économique pour l'Europe. | UN | تلبي الخدمات المشتركة بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف احتياجات اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا من خدمات المؤتمرات. |
Ces fonctions, qui restent assurées dans le cadre du programme < < Collecte de fonds et partenariats privés > > , sont financées au titre des services communs de l'UNICEF. | UN | وهذه الوظائف لا تزال مؤمنة في نطاق البرنامج، ويتم تمويلها في إطار الخدمات المشتركة لليونيسيف. |
Du fait qu'elles participent au cadre de services communs de l'Office, le montant des loyers leur a été communiqué. | UN | وأُطلعت الوكالات على مبالغ الإيجار، من خلال مشاركتها في إطار الخدمات المشتركة الخاص بالمكتب. |
Les services communs de l'Office des Nations Unies à Genève assurent les services de conférence de la Commission économique pour l'Europe. | UN | تلبي الخدمات المشتركة بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف احتياجات اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا من خدمات المؤتمرات . |
L'AIEA continuerait de fournir des services communs de bibliothèque et d'impression à toutes les organisations occupant le Centre international de Vienne, y compris les services de conférence unifiés assurés par l'ONU. | UN | وستواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية توفير الخدمات المشتركة للمكتبة والطباعة لجميع المنظمات في مركز فيينا الدولي، بما في ذلك خدمات المؤتمرات الموحدة الذي توفرها اﻷمم المتحدة. |
Les pourcentages relatifs au siège reflètent la gestion économique des services communs de l'UNRWA. Il convient de préciser que, dans la zone d'activité, ces dépenses sont plus directement liées à l'aspect opérationnel du travail. | UN | وهذه النسب في مقر الرئاسة تعكس الكلفة المقتصدة ﻹدارة الخدمات المشتركة في اﻷونروا، ﻷن تكاليف هذه الخدمات في مناطق العمليات ذات طبيعة تشغيلية مباشرة. |
Recommandation 2 : Revitalisation des services communs de l'ONUG | UN | التوصية ٢ - تنشيط الخدمات المشتركة بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف |
Recommandation 3 : Contrôle des activités des services communs de Genève par les organes intergouvernementaux | UN | 99-00601 -v- التوصية ٣ - اﻹشراف الحكومي الدولي على الخدمات المشتركة في جنيف |
Au chapitre III, sont analysées les modes de coopération et de coordination administratives ainsi que le rôle central des services communs de l'ONUG dans l'élaboration de nouveaux arrangements de coopération administrative. | UN | ويحلل الفصل الثالث نمط التعاون اﻹداري والتنسيق ويستعرض مركزية الخدمات المشتركة في مكتب جنيف في وضع ترتيبات التعاون اﻹداري الجديدة. |
Cette entreprise difficile est examinée de façon plus détaillée dans les paragraphes suivants de deux points de vue : les services communs de l'ONUG et les services n'appartenant pas à l'ONUG. | UN | ويرد مزيد من تفصيل هذا التحدي في الفقرات التالية على مستويين: الخدمات المشتركة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، والخدمات في غير هذا المكتب. |
B. Les services communs de l'ONUG | UN | باء - الخدمات المشتركة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف |
Figure 9 Revenus des services communs de l'ONUG par source de fonds | UN | الشكل ٩ - إيرادات الخدمات المشتركة بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف حسب مصادر التمويل |
En somme, il en résulte que la responsabilité du fonctionnement et de la gestion des services communs de l'ONUG n'appartient pas clairement aux services et fonctionnaires qui fournissent en fait ces services. | UN | والنتيجة النهائية هي أن المساءلة عن تشغيل وإدارة الخدمات المشتركة في المكتب لا تركز بشدة على الوحدات والموظفين الذين يقدمون الخدمات بالفعل. |
La revitalisation du centre de services communs de l'ONUG est le préalable essentiel à une réorganisation des services communs des entités apparentées à l'ONU et à l'élargissement du champ d'application de ces services à d'autres organisations installées à Genève. | UN | وسوف تكون إعادة إحياء مركز الخدمات المشتركة بالمكتب الشرط اﻷساسي الهام ﻹعادة تشكيل الخدمات المشتركة بين كيانات اﻷمم المتحدة وتقديم بعض من هذه الخدمات الى المنظمات التي مقارها في جنيف. |