ويكيبيديا

    "services d'assistance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خدمات المساعدة
        
    • خدمات الدعم
        
    • مكتب المساعدة
        
    • لخدمات المساعدة
        
    • مكاتب المساعدة
        
    • الخدمات في تقديم المساعدة
        
    • مكتب مساعدة
        
    • ومكاتب المساعدة
        
    • خدمة المساعدة
        
    • مكاتب الخدمات
        
    • مكتب الخدمات
        
    • بخدمات المساعدة
        
    • ومكتب المساعدة
        
    • الدعم الخدمي
        
    • المخصصة لتقديم المساعدة
        
    Les barreaux devraient apporter un soutien moral, professionnel et logistique substantiel aux prestataires de services d'assistance juridique. UN وينبغي أن تقدم نقابات المحامين دعما معنويا ومهنيا ولوجستيكيا هاما لمن يتولى خدمات المساعدة القانونية.
    Les barreaux devraient apporter un soutien moral, professionnel et logistique substantiel aux prestataires de services d'assistance juridique. UN وينبغي أن تقدم نقابات المحامين دعما معنويا ومهنيا ولوجستيكيا هاما لمن يتولى خدمات المساعدة القانونية.
    Toutefois, de nombreux services d'assistance ne sont accessibles que dans les agglomérations urbaines. UN غير أن العديد من خدمات الدعم غير متاحة إلا على المستوى المركزي.
    On estime que l'effectif des services d'assistance technique pourra être réduit de deux techniciens. UN ويُقدر أن يقل العدد المطلوب من فنيي مكتب المساعدة بمقدار فردين اثنين.
    iii) Établir un pourcentage du budget de la justice pénale qui serait réservé aux services d'assistance juridique; UN `3` تحديد نسبة مئوية من ميزانية الدولة في مجال العدالة الجنائية وتخصيصها لخدمات المساعدة القانونية؛
    La possibilité de recourir à des services d'assistance sera évaluée dans ce contexte. UN وسيتم في ذلك السياق تقييم جدوى اعتماد نهج معتمد على مكاتب المساعدة.
    En Angola, des services d'assistance humanitaire essentiels ont été dispensés de part et d'autre des lignes d'affrontement. UN وفي أنغولا، قدمت خدمات المساعدة الانسانية اﻷساسية عبر خطوط النزاع.
    En général, les services d'assistance légale et de santé ne sont pas suffisants dans les lieux de détention. UN إجمالاً، تقدم خدمات المساعدة القانونية والخدمات الصحية بقدر منقوص في أماكن الاحتجاز.
    - La capacité de réponse des services d'assistance légale et de santé par rapport à la demande ; UN قدرة خدمات المساعدة القانونية والخدمات الصحية على تلبية الطلب؛
    Les services d'assistance sociale sont fournis par les départements compétents des autorités locales. UN وتتيح الإدارات الاجتماعية التابعة للحكومات المحلية خدمات المساعدة الاجتماعية.
    Par définition, le droit à des soins de santé ou une assistance sanitaire nécessite l'organisation et le fonctionnement de services d'assistance. UN ويتطلب الحق في الرعاية الصحية أو المساعدة الصحية من حيث التعريف تنظيم وتشغيل خدمات المساعدة.
    Les services d'assistance scolaire visent également à permettre aux enfants et aux jeunes ainsi qu'à leur famille et à leur milieu social de faire face aux handicaps. UN وتهدف أيضاً خدمات المساعدة المدرسية إلى تمكين الأطفال والنشء وأُسرهم والبيئة الاجتماعية من التعامل مع حالات الإعاقة.
    Toutefois de nombreux services d'assistance ne sont accessibles que dans les agglomérations urbaines. UN بيد أن الكثير من خدمات الدعم غير متاح إلا في مواقع مركزية.
    Les équipes d'appui par pays, composées d'un chef d'équipe et de conseillers techniques, constituent le principal mécanisme de prestation de services d'assistance technique. UN واﻵلية الرئيسية للصندوق في تقديم خدمات الدعم التقني هي فريق الدعم القطري الذي يتألف من قائد للفريق ومستشارين تقنيين.
    Il craint aussi que les services d'assistance sociale, y compris les structures d'hébergement, ne soient insuffisants en raison des ressources budgétaires qui y sont allouées. UN كما تبدي قلقها إزاء عدم كفاية خدمات الدعم الاجتماعي بما فيها توفير المآوى وذلك بسبب نقص المخصصات المناسبة في الميزانية.
    Produit: Prestation de services d'assistance informatique. UN الناتج: خدمات مكتب المساعدة الحاسوبية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    iii) Établir un pourcentage du budget de la justice pénale qui serait réservé aux services d'assistance juridique; UN `3` تحديد نسبة مئوية من ميزانية الدولة في مجال العدالة الجنائية وتخصيصها لخدمات المساعدة القانونية؛
    Services techniques fournis sur place pour la maintenance des applications et des réseaux et services d'assistance aux usagers à New York et Brindisi UN توفير خدمات تقنية في عين المكان لدعم تقديم الطلبات والدعم الشبكي ودعم مكاتب المساعدة في نيويورك وبرنديزي
    67. Les États doivent, conformément à leur législation nationale et s'il y a lieu, reconnaître le rôle joué par les parajuristes ou d'autres prestataires similaires dans la prestation de services d'assistance juridique lorsque l'accès aux avocats est limité. UN 67 - ينبغي للدول، وفقاً لقانونها الداخلي وحسب الاقتضاء، الاعتراف بالدور الذي يؤديه المساعدون القانونيون أو جهات مماثلة معنية بتقديم الخدمات في تقديم المساعدة القانونية حيثما يكون الوصول إلى محامين محدوداً.
    Création de services d'assistance centralisés fonctionnant 24 heures sur 24 UN إنشاء مكتب مساعدة عالمي يعمل على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع
    Les cadres bénéficient de services centraux d'appui et de services d'assistance pour la gestion des ressources humaines. UN تمكين المديرين من خلال خدمات الدعم المركزية المناسبة ومكاتب المساعدة في إدارة الموارد البشرية.
    c) En établissant des normes pour les services d'assistance juridique adaptés aux enfants et des codes de conduite professionnelle. UN (ج) وضع معايير تحكم خدمة المساعدة القانونية الملائمة للطفل ومدونة سلوك مهنية لها.
    Cet examen a pour but de clarifier les domaines respectifs de responsabilité des services d'assistance concernés. UN والغرض من هذا الاستعراض هو توضيح مجالات المسؤوليات المعهود بها لكل من مكاتب الخدمات المشاركة.
    services d'assistance centralisés UN مكتب الخدمات العالمي
    Les commissions régionales ont continué à fournir des services d'assistance technique à leurs États membres qui en font la demande. UN 65 - واصلت اللجان الإقليمية تزويد الدول الأعضاء فيها بخدمات المساعدة التقنية التي دافعها الطلب.
    En outre, des vacataires assurent le soutien du réseau local de la Base, des services d'assistance informatique et du Centre d'excellence de la Base. UN علاوة على ذلك، فإن المتعاقدين الأفراد يدعمون شبكة معسكر قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ومكتب المساعدة ومركز الخبرة الرفيعة بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    b) Baisse du pourcentage des demandes de services d'assistance non traitées dans les délais prescrits UN (ب) انخفاض نسبة طلبات الدعم الخدمي التي لم تُنجز ضمن الإطار الزمني المخصص
    2. Programmes scolaires et services d'assistance téléphonique UN 2 - البرامج المدرسية والخطوط الهاتفية المخصصة لتقديم المساعدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد