Les barreaux devraient apporter un soutien moral, professionnel et logistique substantiel aux prestataires de services d'assistance juridique. | UN | وينبغي أن تقدم نقابات المحامين دعما معنويا ومهنيا ولوجستيكيا هاما لمن يتولى خدمات المساعدة القانونية. |
Les barreaux devraient apporter un soutien moral, professionnel et logistique substantiel aux prestataires de services d'assistance juridique. | UN | وينبغي أن تقدم نقابات المحامين دعما معنويا ومهنيا ولوجستيكيا هاما لمن يتولى خدمات المساعدة القانونية. |
Toutefois, de nombreux services d'assistance ne sont accessibles que dans les agglomérations urbaines. | UN | غير أن العديد من خدمات الدعم غير متاحة إلا على المستوى المركزي. |
On estime que l'effectif des services d'assistance technique pourra être réduit de deux techniciens. | UN | ويُقدر أن يقل العدد المطلوب من فنيي مكتب المساعدة بمقدار فردين اثنين. |
iii) Établir un pourcentage du budget de la justice pénale qui serait réservé aux services d'assistance juridique; | UN | `3` تحديد نسبة مئوية من ميزانية الدولة في مجال العدالة الجنائية وتخصيصها لخدمات المساعدة القانونية؛ |
La possibilité de recourir à des services d'assistance sera évaluée dans ce contexte. | UN | وسيتم في ذلك السياق تقييم جدوى اعتماد نهج معتمد على مكاتب المساعدة. |
En Angola, des services d'assistance humanitaire essentiels ont été dispensés de part et d'autre des lignes d'affrontement. | UN | وفي أنغولا، قدمت خدمات المساعدة الانسانية اﻷساسية عبر خطوط النزاع. |
En général, les services d'assistance légale et de santé ne sont pas suffisants dans les lieux de détention. | UN | إجمالاً، تقدم خدمات المساعدة القانونية والخدمات الصحية بقدر منقوص في أماكن الاحتجاز. |
- La capacité de réponse des services d'assistance légale et de santé par rapport à la demande ; | UN | قدرة خدمات المساعدة القانونية والخدمات الصحية على تلبية الطلب؛ |
Les services d'assistance sociale sont fournis par les départements compétents des autorités locales. | UN | وتتيح الإدارات الاجتماعية التابعة للحكومات المحلية خدمات المساعدة الاجتماعية. |
Par définition, le droit à des soins de santé ou une assistance sanitaire nécessite l'organisation et le fonctionnement de services d'assistance. | UN | ويتطلب الحق في الرعاية الصحية أو المساعدة الصحية من حيث التعريف تنظيم وتشغيل خدمات المساعدة. |
Les services d'assistance scolaire visent également à permettre aux enfants et aux jeunes ainsi qu'à leur famille et à leur milieu social de faire face aux handicaps. | UN | وتهدف أيضاً خدمات المساعدة المدرسية إلى تمكين الأطفال والنشء وأُسرهم والبيئة الاجتماعية من التعامل مع حالات الإعاقة. |
Toutefois de nombreux services d'assistance ne sont accessibles que dans les agglomérations urbaines. | UN | بيد أن الكثير من خدمات الدعم غير متاح إلا في مواقع مركزية. |
Les équipes d'appui par pays, composées d'un chef d'équipe et de conseillers techniques, constituent le principal mécanisme de prestation de services d'assistance technique. | UN | واﻵلية الرئيسية للصندوق في تقديم خدمات الدعم التقني هي فريق الدعم القطري الذي يتألف من قائد للفريق ومستشارين تقنيين. |
Il craint aussi que les services d'assistance sociale, y compris les structures d'hébergement, ne soient insuffisants en raison des ressources budgétaires qui y sont allouées. | UN | كما تبدي قلقها إزاء عدم كفاية خدمات الدعم الاجتماعي بما فيها توفير المآوى وذلك بسبب نقص المخصصات المناسبة في الميزانية. |
Produit: Prestation de services d'assistance informatique. | UN | الناتج: خدمات مكتب المساعدة الحاسوبية في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
iii) Établir un pourcentage du budget de la justice pénale qui serait réservé aux services d'assistance juridique; | UN | `3` تحديد نسبة مئوية من ميزانية الدولة في مجال العدالة الجنائية وتخصيصها لخدمات المساعدة القانونية؛ |
Services techniques fournis sur place pour la maintenance des applications et des réseaux et services d'assistance aux usagers à New York et Brindisi | UN | توفير خدمات تقنية في عين المكان لدعم تقديم الطلبات والدعم الشبكي ودعم مكاتب المساعدة في نيويورك وبرنديزي |
67. Les États doivent, conformément à leur législation nationale et s'il y a lieu, reconnaître le rôle joué par les parajuristes ou d'autres prestataires similaires dans la prestation de services d'assistance juridique lorsque l'accès aux avocats est limité. | UN | 67 - ينبغي للدول، وفقاً لقانونها الداخلي وحسب الاقتضاء، الاعتراف بالدور الذي يؤديه المساعدون القانونيون أو جهات مماثلة معنية بتقديم الخدمات في تقديم المساعدة القانونية حيثما يكون الوصول إلى محامين محدوداً. |
Création de services d'assistance centralisés fonctionnant 24 heures sur 24 | UN | إنشاء مكتب مساعدة عالمي يعمل على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع |
Les cadres bénéficient de services centraux d'appui et de services d'assistance pour la gestion des ressources humaines. | UN | تمكين المديرين من خلال خدمات الدعم المركزية المناسبة ومكاتب المساعدة في إدارة الموارد البشرية. |
c) En établissant des normes pour les services d'assistance juridique adaptés aux enfants et des codes de conduite professionnelle. | UN | (ج) وضع معايير تحكم خدمة المساعدة القانونية الملائمة للطفل ومدونة سلوك مهنية لها. |
Cet examen a pour but de clarifier les domaines respectifs de responsabilité des services d'assistance concernés. | UN | والغرض من هذا الاستعراض هو توضيح مجالات المسؤوليات المعهود بها لكل من مكاتب الخدمات المشاركة. |
services d'assistance centralisés | UN | مكتب الخدمات العالمي |
Les commissions régionales ont continué à fournir des services d'assistance technique à leurs États membres qui en font la demande. | UN | 65 - واصلت اللجان الإقليمية تزويد الدول الأعضاء فيها بخدمات المساعدة التقنية التي دافعها الطلب. |
En outre, des vacataires assurent le soutien du réseau local de la Base, des services d'assistance informatique et du Centre d'excellence de la Base. | UN | علاوة على ذلك، فإن المتعاقدين الأفراد يدعمون شبكة معسكر قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ومكتب المساعدة ومركز الخبرة الرفيعة بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
b) Baisse du pourcentage des demandes de services d'assistance non traitées dans les délais prescrits | UN | (ب) انخفاض نسبة طلبات الدعم الخدمي التي لم تُنجز ضمن الإطار الزمني المخصص |
2. Programmes scolaires et services d'assistance téléphonique | UN | 2 - البرامج المدرسية والخطوط الهاتفية المخصصة لتقديم المساعدة |