L'État partie devrait garantir que les femmes et les adolescentes aient accès à des services de santé de la procréation dans toutes les régions du pays. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إمكانية حصول جميع النساء والمراهقات في جميع أنحاء البلد على خدمات الصحة الإنجابية. |
L'État partie devrait également faire en sorte que les services de santé de la procréation soient accessibles à toutes les femmes et toutes les adolescentes. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إمكانية حصول جميع النساء والمراهقات على خدمات الصحة الإنجابية. |
Accès à des services de santé de la procréation | UN | الاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية بما فيها الإجهاض المأمون |
L'État partie devrait intensifier ses efforts pour réduire la mortalité maternelle, notamment en veillant ce que les femmes aient accès à des services de santé de la procréation. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى الحد من وفيات الأمهات، بما في ذلك عن طريق كفالة استفادة المرأة من خدمات الصحة الإنجابية. |
Évaluation mondiale interinstitutions des services de santé de la procréation dispensés aux réfugiés et aux personnes déplacées | UN | التقييم العالمي المشترك بين الوكالات لخدمات الصحة الإنجابية المقدمة للاجئين والمشردين داخليا |
L'État partie devrait intensifier ses efforts pour réduire la mortalité maternelle, notamment en veillant ce que les femmes aient accès à des services de santé de la procréation. | UN | ينبغي أن تضاعف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى الحد من وفيات الأمهات، بما في ذلك عن طريق كفالة استفادة المرأة من خدمات الصحة الإنجابية. |
L'État partie devrait garantir que les femmes et les adolescentes aient accès à des services de santé de la procréation dans toutes les régions du pays. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إمكانية حصول جميع النساء والمراهقات في جميع أنحاء البلد على خدمات الصحة الإنجابية. |
:: Diffusion publique de brochures d'information sur les services de santé de la procréation | UN | :: توزيع مواد ترويجية عن خدمات الصحة الإنجابية على الجمهور. |
:: Augmentation et diversification des points de desserte1 des services de santé de la procréation destinés aux adolescents et à d'autres catégories | UN | :: زيادة وتنوع نقاط بدء تلقي خدمات الصحة الإنجابية بالنسبة إلى المراهقين وغيرهم. |
:: En particulier dans les régions rurales, les services communautaires jouent un rôle essentiel pour permettre aux pauvres d'accéder aux services de santé de la procréation | UN | :: تمثل الخدمات المجتمعية، لا سيما في المناطق الريفية، عنصرا لازما لتوسيع نطاق توافر خدمات الصحة الإنجابية للفقراء. |
:: Insuffisance des investissements consacrés aux services de santé de la procréation autres que la planification familiale | UN | :: عدم كفاية الاستثمارات في خدمات الصحة الإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة الأخرى. |
:: Participation accrue des groupes communautaires, des ONG et du secteur privé à la fourniture de services de santé de la procréation | UN | :: زيادة إشراك الفئات المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص في تقديم خدمات الصحة الإنجابية. |
Objectif 2 du Plan de financement pluriannuel : amélioration de la qualité des services de santé de la procréation | UN | الناتج 2 للإطار التمويلي المتعدد السنوات: تحسين نوعية خدمات الصحة الإنجابية |
procréation, et gestion de la santé de la procréation :: Promotion de la Stratégie relative aux services axés sur l'usager et fondée sur des pratiques efficaces afin d'améliorer le comportement des prestataires de services de santé de la procréation | UN | :: تعزيز نهج زيادة قدرة مقدمي الخدمات على الاستجابة لاحتياجات المستفيدين من أجل تحسين مواقف مقدمي خدمات الصحة الإنجابية |
:: Améliorer le comportement des prestataires de services de santé de la procréation | UN | :: تحسن مواقف مقدمي خدمات الصحة الإنجابية |
:: Activités menées conjointement avec le secteur privé et les ONG en vue de normaliser les services de santé de la procréation | UN | :: أنشطة مشتركة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية من أجل توحيد معايير خدمات الصحة الإنجابية |
Trente-huit pays ont indiqué que les points de desserte recevant un appui du FNUAP offrent toute la gamme des services de santé de la procréation. | UN | ووردت تقارير من ثمانية وثلاثين بلدا تفيد بأن نقاط إيصال الخدمات التي يدعمها الصندوق توفر جميع خدمات الصحة الإنجابية. |
La dégradation des systèmes de santé dans nombre de pays prioritaires entraîne une réduction de l'accès aux services de santé de la procréation. | UN | 63 - يساهم تدهور النظم الصحية في العديد من البلدان ذات الأولوية في تقليل فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية. |
:: Vérification du stock de matériel médical nécessaires aux services de santé de la procréation; | UN | :: استعراض حالة المعدات الطبية المناسبة لخدمات الصحة الإنجابية. |
En 2002, le Groupe de travail interorganisations sur l'hygiène de la procréation chez les réfugiés, dont le FNUAP est membre, a lancé une évaluation des services de santé de la procréation dispensés aux réfugiés et aux personnes déplacées. | UN | 19 - في عام 2002، بدأ الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية في حالات اللاجئين، الذي يعتبر الصندوق عضوا فيه، تقييما لخدمات الصحة الإنجابية المقدمة للاجئين والمشردين داخليا. |
Tous les couples et individus bénéficient de services de santé de la procréation satisfaisants, y compris en matière de planning familial et de santé de la sexualité, et tout au long de leur vie | UN | تمتع جميع الأزواج والأفراد بصحة إنجابية جيدة طوال حياتهم، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية |
Des services de santé de la procréation et des services de diagnostic du cancer sont également disponibles. | UN | وخدمات الصحة الإنجابية والخدمات التشخيصية المتعلقة بشتى أنواع السرطان قائمة أيضا. |