"services de santé de la procréation" - Translation from French to Arabic

    • خدمات الصحة الإنجابية
        
    • لخدمات الصحة الإنجابية
        
    • بصحة إنجابية
        
    • وخدمات الصحة الإنجابية
        
    L'État partie devrait garantir que les femmes et les adolescentes aient accès à des services de santé de la procréation dans toutes les régions du pays. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إمكانية حصول جميع النساء والمراهقات في جميع أنحاء البلد على خدمات الصحة الإنجابية.
    L'État partie devrait également faire en sorte que les services de santé de la procréation soient accessibles à toutes les femmes et toutes les adolescentes. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إمكانية حصول جميع النساء والمراهقات على خدمات الصحة الإنجابية.
    Accès à des services de santé de la procréation UN الاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية بما فيها الإجهاض المأمون
    L'État partie devrait intensifier ses efforts pour réduire la mortalité maternelle, notamment en veillant ce que les femmes aient accès à des services de santé de la procréation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى الحد من وفيات الأمهات، بما في ذلك عن طريق كفالة استفادة المرأة من خدمات الصحة الإنجابية.
    Évaluation mondiale interinstitutions des services de santé de la procréation dispensés aux réfugiés et aux personnes déplacées UN التقييم العالمي المشترك بين الوكالات لخدمات الصحة الإنجابية المقدمة للاجئين والمشردين داخليا
    L'État partie devrait intensifier ses efforts pour réduire la mortalité maternelle, notamment en veillant ce que les femmes aient accès à des services de santé de la procréation. UN ينبغي أن تضاعف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى الحد من وفيات الأمهات، بما في ذلك عن طريق كفالة استفادة المرأة من خدمات الصحة الإنجابية.
    L'État partie devrait garantir que les femmes et les adolescentes aient accès à des services de santé de la procréation dans toutes les régions du pays. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إمكانية حصول جميع النساء والمراهقات في جميع أنحاء البلد على خدمات الصحة الإنجابية.
    :: Diffusion publique de brochures d'information sur les services de santé de la procréation UN :: توزيع مواد ترويجية عن خدمات الصحة الإنجابية على الجمهور.
    :: Augmentation et diversification des points de desserte1 des services de santé de la procréation destinés aux adolescents et à d'autres catégories UN :: زيادة وتنوع نقاط بدء تلقي خدمات الصحة الإنجابية بالنسبة إلى المراهقين وغيرهم.
    :: En particulier dans les régions rurales, les services communautaires jouent un rôle essentiel pour permettre aux pauvres d'accéder aux services de santé de la procréation UN :: تمثل الخدمات المجتمعية، لا سيما في المناطق الريفية، عنصرا لازما لتوسيع نطاق توافر خدمات الصحة الإنجابية للفقراء.
    :: Insuffisance des investissements consacrés aux services de santé de la procréation autres que la planification familiale UN :: عدم كفاية الاستثمارات في خدمات الصحة الإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة الأخرى.
    :: Participation accrue des groupes communautaires, des ONG et du secteur privé à la fourniture de services de santé de la procréation UN :: زيادة إشراك الفئات المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص في تقديم خدمات الصحة الإنجابية.
    Objectif 2 du Plan de financement pluriannuel : amélioration de la qualité des services de santé de la procréation UN الناتج 2 للإطار التمويلي المتعدد السنوات: تحسين نوعية خدمات الصحة الإنجابية
    procréation, et gestion de la santé de la procréation :: Promotion de la Stratégie relative aux services axés sur l'usager et fondée sur des pratiques efficaces afin d'améliorer le comportement des prestataires de services de santé de la procréation UN :: تعزيز نهج زيادة قدرة مقدمي الخدمات على الاستجابة لاحتياجات المستفيدين من أجل تحسين مواقف مقدمي خدمات الصحة الإنجابية
    :: Améliorer le comportement des prestataires de services de santé de la procréation UN :: تحسن مواقف مقدمي خدمات الصحة الإنجابية
    :: Activités menées conjointement avec le secteur privé et les ONG en vue de normaliser les services de santé de la procréation UN :: أنشطة مشتركة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية من أجل توحيد معايير خدمات الصحة الإنجابية
    Trente-huit pays ont indiqué que les points de desserte recevant un appui du FNUAP offrent toute la gamme des services de santé de la procréation. UN ووردت تقارير من ثمانية وثلاثين بلدا تفيد بأن نقاط إيصال الخدمات التي يدعمها الصندوق توفر جميع خدمات الصحة الإنجابية.
    La dégradation des systèmes de santé dans nombre de pays prioritaires entraîne une réduction de l'accès aux services de santé de la procréation. UN 63 - يساهم تدهور النظم الصحية في العديد من البلدان ذات الأولوية في تقليل فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية.
    :: Vérification du stock de matériel médical nécessaires aux services de santé de la procréation; UN :: استعراض حالة المعدات الطبية المناسبة لخدمات الصحة الإنجابية.
    En 2002, le Groupe de travail interorganisations sur l'hygiène de la procréation chez les réfugiés, dont le FNUAP est membre, a lancé une évaluation des services de santé de la procréation dispensés aux réfugiés et aux personnes déplacées. UN 19 - في عام 2002، بدأ الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية في حالات اللاجئين، الذي يعتبر الصندوق عضوا فيه، تقييما لخدمات الصحة الإنجابية المقدمة للاجئين والمشردين داخليا.
    Tous les couples et individus bénéficient de services de santé de la procréation satisfaisants, y compris en matière de planning familial et de santé de la sexualité, et tout au long de leur vie UN تمتع جميع الأزواج والأفراد بصحة إنجابية جيدة طوال حياتهم، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية
    Des services de santé de la procréation et des services de diagnostic du cancer sont également disponibles. UN وخدمات الصحة الإنجابية والخدمات التشخيصية المتعلقة بشتى أنواع السرطان قائمة أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more