ويكيبيديا

    "services de télécommunication" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • وخدمات الاتصالات
        
    • مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • للاتصالات السلكية واللاسلكية وخدماتها
        
    • السلكية واللاسلكية لعمليات
        
    • بخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • سلكية ولاسلكية
        
    • خدمات الاتصالات اللاسلكية
        
    Amélioration des services de télécommunication grâce à l'élargissement de la bande passante des communications par satellite (4,6 Mo/s, contre 3,4 auparavant) UN تحسين خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية من خلال زيادة نطاق التردد لموجات السواتل من 3.4 ميغابايت إلى 4.6 ميغابايت
    Les résidents des zones rurales, périurbaines et autres auront ainsi accès à des services de télécommunication abordables dans des zones où il n'en existait pas auparavant. UN وسيتسنى آنذاك لسكان الأرياف والمناطق المحيطة بالحواضر الاستفادة من خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية بأسعار معقولة في مناطق كانت تفتقر إليها فيما سبق.
    En même temps, de nouveaux services de télécommunication, tel Internet, se sont développés rapidement. UN وفي الوقت ذاته نمت بسرعة كبيرة مجموعة من خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية الجديدة مثل شبكة اﻹنترنت.
    Une base de données a été créée pour signaler les besoins communs en services de télécommunication et coordonner l'emploi des installations nouvelles ou existantes. UN وقد أنشئت قاعدة بيانات لﻹفادة عن الاحتياجات المشتركة لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية ولتنسيق استخدام المرافق الجديدة أو الموجودة.
    Garantit la sécurité des réseaux des fournisseurs de réseaux et de services de télécommunication. UN يتعلق بأمن الشبكة لمقدمي الخدمات الشبكية وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    L'évolution de l'infrastructure, des prix et de l'éventail des services de télécommunication facilite la modernisation des pratiques commerciales. UN ويسﱠرت التطورات التي شهدتها الهياكل اﻷساسية فضلا عن أنواع وأسعار خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية اﻷخذ بممارسات تجارية أكثر تقدماً.
    services de télécommunication et d'Internet à haut débit UN خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والإنترنت الفائق السرعة
    Ainsi, grâce à son propre réseau, l'Organisation est en mesure de fournir des services de télécommunication au système des Nations Unies. Options envisagées UN ونتيجة لذلك، فإن اﻷمم المتحدة، عن طريق استخدام شبكتها الخاصة، هي في وضع يمكنها من توفير خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Ainsi, grâce à son propre réseau, l’Organisation est en mesure de fournir des services de télécommunication au système des Nations Unies. Options envisagées UN ونتيجة لذلك، فإن اﻷمم المتحدة، عن طريق استخدام شبكتها الخاصة، هي في وضع يمكنها من توفير خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    La nouvelle loi crée un cadre légal pour l'identification d'abonnés et d'utilisateurs habituels d'un service de télécommunication et, inversement, la communication des données d'identification des services de télécommunication auxquels une personne est abonnée ou qu'elle utilise habituellement. UN ويوفر القانون الجديد إطاراً قانونيا للتحقق من هوية المشتركين في إحدى خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والمنتفعين الاعتياديين بها، وكذلك، لإبلاغ البيانالت الخاصة بالتحقق من الهوية، التي توفرها مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية التي يشترك فيها المرء أو يستخدمها بصورة اعتيادية.
    Le Ministère des communications a fait observer, et les observateurs des Nations Unies ont confirmé, que l'état déplorable des services de télécommunication avait un effet négatif sur l'achat et la distribution des fournitures humanitaires. UN كما أشارت وزارة المواصلات وأفاد به مراقبو اﻷمم المتحدة، فإن شدة رداءة خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية تؤثر سلبا في فعالية شراء اللوازم اﻹنسانية وتوزيعها.
    Avant 1991, lorsque l'idée de ce réseau a été avancée pour la première fois, les services de télécommunication dans la plupart des pays n'étaient accessibles que par l'entremise d'installations appartenant à l'État. UN فقبل عام ١٩٩١، عندما وُضِع التصميم اﻷصلي للشبكة، كانت خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية في معظم البلدان لا تتاح إلا عن طريق مرافق مملوكة للحكومات.
    Depuis quelques années, les services de télécommunication numérique à haute vitesse sont de plus en plus accessibles aux entreprises, à des tarifs avantageux. UN وفي السنوات القليلة الماضية، أصبحت خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية الرقمية العالية السرعة متاحة بصورة متزايدة للزبائن من قطاع الشركات بأسعار مواتية.
    Cette réglementation a pour objectif légitime de protéger la sécurité nationale et de garantir la qualité des services de télécommunication et d'information, mais elle impose aussi des contraintes aux fournisseurs et aux utilisateurs des réseaux d'information. UN ولهذه اللوائح هدف مشروع هو حماية اﻷمن القومي وضمان جودة خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والمعلومات. بيد أن هذه اللوائح تصبح أيضا قيودا على مورﱢدي ومستعمِلي شبكات المعلومات.
    Les services de télécommunication fournis aux départements et bureaux de l'Organisation et aux organismes des Nations Unies au Siège, ainsi qu'aux bureaux hors Siège, seront généralement réduits. UN سيجري تقليص عام لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية المقدمة لﻹدارات والمكاتب والمنظمات داخل النظام المشترك في المقر، وكذلك للمكاتب البعيدة عن المقر.
    Plusieurs secteurs d'activité sont prioritaires : les activités portuaires et de pêche, l'exportation de bétail et le développement régulé des services de télécommunication. UN وتحظى قطاعات عديدة من قطاعات النشاط بالأولوية، وهي: أنشطة الموانئ ومصائد الأسماك، وتصدير المواشي، والتنمية المنظمة لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Ce texte énonce les principes régissant le cadre réglementaire des services de télécommunication de base et a été inclus par certains membres dans leur liste d'engagements au titre de l'AGCS. UN ويعرض هذا الاتفاق المبادئ التي تحكم الإطار التنظيمي لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسية، وقد أُدرج في جدول التزامات بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Matériel et services de télécommunication UN معدات وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية
    Les services de télécommunication de toutes sortes sont donc d'un grand intérêt pour les pays sans littoral. UN ولذلك فإن جميع أنواع مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية تتمتع بقيمة عظيمة لدى البلدان غير الساحلية.
    S'agissant des services de télécommunication et des services postaux, la coopération régionale progresse de manière encourageante. UN وكانت اتجاهات التعاون في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات البريدية بالمنطقة مُشجعة.
    La prochaine phase, qui doit commencer au cours de 1999, portera sur les systèmes, la dotation en effectifs et la normalisation de l’infrastructure dans tous les lieux d’affectation, ainsi que sur l’infrastructure et les services de télécommunication. UN وستشمل المرحلة المقبلة، التي تبدأ خـلال عام ٩٩٩١، النظم وملاك الموظفين وتوحيد معايير الهياكل اﻷساسية على نحو يشمل جميـــع مراكز العمل، وجميع الهياكل اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية وخدماتها.
    En revanche, le portail d'information intégré, le système intégré de vérification de l'identité, les systèmes informatiques de gestion des carburants et des rations et les outils de gestion de la relation client du projet de gestion des états du matériel appartenant aux contingents et du projet de facturation des services de télécommunication n'étaient pas disponibles à 99 %. UN إلاّ أن بوابة معلومات المؤسسة، ونظام إدارة الهوية في المؤسسة، والنظامين الإلكترونيين لإدارة الوقود وإدارة حصص الإعاشة، وحلول إدارة العلاقة مع الزبائن التي تدعم مشروع إدارة المساهمة بقوات ومشروع إعداد فواتير الاتصالات السلكية واللاسلكية لعمليات حفظ السلام، لم تكن متاحة بنسبة 99 في المائة.
    Ces dispositions traduisent une tendance croissante à assouplir la réglementation applicable aux services de télécommunication évolués ou à valeur ajoutée. UN وتعكس تلك الأحكام ظهور اتجاه متزايد نحو تخفيف اللوائح المتعلقة بخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية المحسَّنة أو ذات القيمة المضافة.
    Système de communication pour les entreprises du secteur gazier en Russie et fourniture de services de télécommunication aux utilisateurs nationaux et étrangers UN ٢ر٠ تشغيل نظم اتصالات حديثة لمنشآت تابعة لصناعة الغاز الروسية، وتوفير خدمات اتصالات سلكية ولاسلكية لمستعملين محليين وأجانب
    La DGP était responsable des services postaux pour l'ensemble du Royaume d'Arabie saoudite, tandis que le MDEM était chargé d'assurer les services de télécommunication et de superviser l'exploitation de tout le réseau de télécommunication du pays. UN وكانت المديرية العامة للبريد مسؤولة عن خدمات البريد في جميع أنحاء المملكة العربية السعودية، بينما كان مكتب وزارة العمليات والصيانة مسؤولاً عن توفير خدمات الاتصالات اللاسلكية والإشراف على تشغيل كامل شبكة الاتصالات اللاسلكية في المملكة العربية السعودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد