Le recouvrement d'avoirs était une question hautement prioritaire pour la Conférence à ses première et deuxième sessions. | UN | كان استرداد الموجودات من المسائل التي حظيت بأولوية فائقة من المؤتمر خلال دورتيه الأولى والثانية. |
Rappelant les résolutions 1/5 et 2/4 qu'elle a adoptées à ses première et deuxième sessions, | UN | إذ يستذكر قراريه 1/5 و2/4 اللذين اعتمدهما في دورتيه الأولى والثانية على التوالي، |
Décisions adoptées par le Comité des disparitions forcées à ses première et deuxième sessions | UN | القرارات التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالاختفاء القسري خلال دورتيها الأولى والثانية |
VIII. Liste des documents dont le Comité était saisi à ses première et deuxième sessions 34 | UN | الثامن - قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتيها الأولى والثانية والثالثة 39 |
Il avait pour objectif de permettre au Conseil de mieux planifier ses travaux et de les rationaliser et d'aborder des points différents lors de ses première et deuxième sessions tout en gardant une certaine souplesse. | UN | وصممت الخطة لتقديم المساعدة في مجال تخطيط عمل المجلس وترشيده على نحو أكثر فعالية، مع زيادة تخصص الدورتين الأولى والثانية والاحتفاظ بنهج مرن. |
13. À ses première, deuxième et quatrième sessions, le Comité consultatif a débattu de la question. | UN | 13- وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشات بشأن هذه المسألة في دوراتها الأولى والثانية والرابعة. |
De plus, il était saisi des rapports sur ses première, deuxième et troisième sessions. | UN | وفضلا عن ذلك، كان لديه التقارير عن دوراته الأولى والثانية والثالثة. |
La Conférence a suivi cette pratique à ses première et deuxième sessions, où les représentants de la Jordanie et de l'Indonésie, respectivement, tous deux membres du Groupe des États d'Asie, ont été élus Président. | UN | وقد اتبع المؤتمر هذه الممارسة في دورتيه الأولى والثانية، حيث انتخب ممثلا الأردن وإندونيسيا، وهما عضوان في مجموعة الدول الآسيوية، رئيسين للمؤتمر، على التوالي. |
22. À ses première et deuxième sessions, la Conférence a demandé au Secrétariat de réunir des informations sur l'application de la Convention et des Protocoles s'y rapportant. | UN | 22- طلب المؤتمر في دورتيه الأولى والثانية إلى الأمانة أن تجمع معلومات عن تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
Ce montant inclut cependant des fonds s'élevant au total à 973 315 dollars, qui avaient été alloués par le Groupe de travail à composition non limitée lors de ses première et deuxième réunions et affectés à des projets, mais qui n'ont pas été engagés avant la fin de 2003. | UN | بيد أن هذا يشمل مبالغ تبلغ جملتها 315 973 دولاراً خصصها الفريـق العامل مفتوح العضوية في دورتيه الأولى والثانية لمشروعات لم تنفذ قبل نهاية عام 2003. |
À ses première et deuxième sessions, l'Instance permanente sur les questions autochtones a constaté que les insuffisances de la collecte et de la ventilation de données sur les peuples autochtones posaient un problème méthodologique de taille. | UN | 1 - وصف المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، في دورتيه الأولى والثانية على السواء، مسألة عدم جمع بيانات وتصنيفها على النحو الوافي بشأن الشعوب الأصلية بأنها تمثل تحديا منهجيا رئيسيا. |
À ses première et deuxième sessions, le Groupe de travail a posé les bases de l'application effective de ses recommandations futures lorsqu'il a reconnu l'importance de telles données. | UN | وأرسى الفريق العامل في دورتيه الأولى والثانية دعائم تنفيذ توصياته اللاحقة تنفيذاً فعالاً عندما اعترف بأهمية تلك المعلومات. |
Annexe VIII Liste des documents dont le Comité était saisi à ses première et deuxième sessions | UN | قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتيها الأولى والثانية والثالثة |
A ses première et deuxième sessions, la Commission s'est consacrée à l'examen du Règlement de procédure et de preuve, à la définition des éléments constitutifs des crimes et à la recherche d'une définition du crime d'agression. | UN | وقد تناولت اللجنة في دورتيها الأولى والثانية صك القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وصك أركان الجرائم، وتناولت تعريف جريمة العدوان. |
22. À ses première et deuxième sessions, le Comité consultatif a tenu des débats sur la question. | UN | 22- وقد أجرت اللجنة الاستشارية مناقشات بشأن هذه المسألة في دورتيها الأولى والثانية. |
25. À ses première et deuxième sessions, le Comité consultatif a tenu des débats sur la question. | UN | 25- وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشات بشأن هذه المسألة في دورتيها الأولى والثانية. |
1. Exprime sa gratitude aux gouvernements et aux organisations qui ont facilité la tenue de réunions régionales entre ses première et deuxième sessions en fournissant des ressources financières et en nature en tant qu'organisateurs et hôtes; | UN | 1 - يعرب عن التقدير للحكومات والمنظمات التي يسرت عقد الاجتماعات الإقليمية خلال الفترة ما بين الدورتين الأولى والثانية للمؤتمر من خلال توفير الموارد المالية والعينية بوصفها جهات راعية ومضيفة؛ |
16. À ses première, deuxième et quatrième sessions, le Comité consultatif a débattu de la question. | UN | 16- وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشات بشأن هذه المسألة في دوراتها الأولى والثانية والرابعة. |
À ses première, deuxième et troisième sessions, l'Instance avait qualifié le principe du consentement préalable, libre et éclairé de grande difficulté. | UN | ووصف المنتدى في دوراته الأولى والثانية والثالثة مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة بأنه من التحديات الكبرى. |
Conformément à cette disposition, le groupe directeur, lors de ses première et deuxième réunions, est convenu que la stratégie pour le programme de bourses d'études devait se concentrer sur deux grands domaines: le développement et le financement du programme. | UN | ووفقاً لهذا المطلب، اتفق الفريق التوجيهي، في اجتماعيه الأول والثاني، على أن استراتيجية برنامج الزمالات يجب أن تركّز على مجالين رئيسيين هما تهيئة البرنامج وتمويله. |
Le SBI a examiné ces questions de façon plus approfondie à ses première et deuxième sessions. | UN | وواصلت الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في هذه المسائل في كل من دورتها اﻷولى والثانية. |
Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à sa première session et à ses première | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورته الأولى ودورتيه الاستثنائيتين الأولى والثانية لعام 2006 |
Rapport du Conseil d’administration du Programme des Nations Unies pour le développement, Fonds des Nations Unies pour la population sur ses première et deuxième sessions ordinaires et sur sa session annuelle | UN | تقرير المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن أعمال دورته العادية اﻷولى ودورته العادية الثانية ودورته السنوية |
À sa 1re séance plénière, le 24 février, le Comité préparatoire a adopté l'ordre du jour provisoire de ses première et dernière réunions, publié sous la cote A/CONF.223/PC/1, qui se lit comme suit : | UN | 12 - اعتمدت اللجنة التحضيرية في جلستها العامة الأولى المعقودة في 24 شباط/فبراير جدول الأعمال المؤقت لاجتماعيها الأول والأخير، على النحو الوارد في الوثيقة A/CONF.223/PC/1. وكان جدول الأعمال كما يلي: |
24.1 Le mandat dont découle ce programme a été établi par le Conseil économique et social à ses première et seconde sessions de 1946. | UN | الف ـ البرنامج ٤٢-١ حدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولاية هذا البرنامج في دورتيه اﻷولى والثانية عام ٦٤٩١. |
3. Adoption des rapports de l'organe préparatoire sur ses première et seconde sessions. | UN | ٣ - اعتماد تقريري الهيئة التحضيرية عن أعمال دورتيها اﻷولى والثانية. |
Rapport du Comité de coordination des activités de statistique sur les travaux de ses première et deuxième réunions** | UN | تقرير لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية عن اجتماعيها الأول والثاني** |
Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à sa première session et à ses première et deuxième sessions extraordinaires de 2006 (A/61/530 et A/61/530/Add.1) | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دوراته الاستثنائية الأولى والثانية والثالثة لعام 2006 (A/61/530 و A/61/530/Add.1) |