ويكيبيديا

    "sessions annuelles de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدورات السنوية
        
    • دوراتها السنوية
        
    • الدورة السنوية
        
    • دورات سنوية
        
    • الاجتماعات السنوية
        
    • دورة سنوية
        
    • الجلسات السنوية
        
    • الدورتين السنويتين
        
    • الاجتماع سنويا
        
    • الفنية للدورات السنوية
        
    • دورات سنويا
        
    • والدورات السنوية
        
    • دورتها السنوية
        
    • الدورتين المستأنفتين السنويتين
        
    j) Séminaire de droit international organisé en liaison avec les sessions annuelles de la Commission du droit international à Genève UN ' 10` حلقة دراسية للقانون الدولي نظمت بالاقتران مع الدورات السنوية للجنة القانون الدولي في جنيف؛
    Outre qu'elles participent chacune aux sessions annuelles de l'organe exécutif de l'autre, les deux entités tiennent des consultations périodiques. UN فباﻹضافة الى حضور الدورات السنوية للهيئات التنفيذية لكل منهما والمشاركة فيها، تقوم المنظمتان بإجراء مشاورات منتظمة.
    Notant que les sessions annuelles de l'Assemblée générale des Nations Unies constituent le rassemblement de chefs d'État et de gouvernement et de ministres des affaires étrangères le plus important de l'année, UN وإذ تلاحظ أن الدورات السنوية للجمعية العامة تمثل أكبر تجمع لرؤساء الدول والحكومات ووزراء الخارجية خلال السنة،
    Le montant prévu doit permettre de couvrir les frais de voyage d'un représentant de chaque État membre de la Commission se rendant aux sessions annuelles de cette dernière. UN ويغطي هذا المبلغ تكاليف سفر ممثل واحد عن كل دولة عضو في اللجنة من أجل المشاركة في دوراتها السنوية.
    :: Des représentants ont régulièrement participé aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme au Siège de l'ONU à l'occasion desquelles l'organisation a présenté deux déclarations. UN :: حضر الممثلون على نحو منتظم الدورات السنوية للجنة وضع المرأة بمقر الأمم المتحدة وقدم الفيلق بيانين؛
    Des représentants ont également participé aux sessions annuelles de l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN وحضر الممثلون أيضا الدورات السنوية للمنتدى الدائم بشأن قضايا الشعوب الأصلية.
    L'organisation a assisté aux sessions annuelles de la Commission du développement social entre 2007 et 2010 et y a contribué par des déclarations écrites. UN حضرت المنظمة الدورات السنوية للجنة التنمية الاجتماعية بين عامي 2007 و 2010، وساهمت بتقديم بيانات مكتوبة.
    Le salon du partenariat, manifestation officiellement intégrée aux sessions annuelles de la Commission du développement durable, a eu lieu du 3 au 7 mai. UN 321 - نظم معرض الشراكات، وهو جزء رسمي من الدورات السنوية للجنة، في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو.
    Equitas a envoyé des représentants aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme tenues en 2005, 2006 et 2007. UN أرسلت إكويتاس ممثلين إلى الدورات السنوية للجنة وضع المرأة للأعوام 2005 و 2006 و 2007.
    Elle a participé aux sessions du Conseil des droits de l'homme à Genève et aux sessions annuelles de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وشاركت في دورات مجلس حقوق الإنسان في جنيف وفي الدورات السنوية للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    L'organisation a participé à plusieurs sessions annuelles de l'Instance permanente à New York de 2006 à 2009. UN وحضرت الرابطة الدورات السنوية لمؤتمرات المنتدى الدائم في نيويورك من عام 2006 حتى عام 2009.
    Il a été établi à partir des rapports présentés aux Nations Unies et aux sessions annuelles de l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN وقد جرى تجميعه من تقارير قدمت إلى الأمم المتحدة وإلى الدورات السنوية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    :: Il a été membre de la délégation sri-lankaise aux sessions annuelles de l'AALCO. UN كان عضواً في وفد سري لانكا في الدورات السنوية للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية.
    Chef de la délégation indienne aux sessions annuelles de l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique depuis 2002 UN رئيس الوفود الهندية إلى الدورات السنوية للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية، منذ عام 2002
    Séminaire de droit international organisé en liaison avec les sessions annuelles de la Commission du droit international à Genève UN حلقة دراسية للقانون الدولي نظمت بالاقتران مع الدورات السنوية للجنة القانون الدولي في جنيف
    Les sessions annuelles de toutes les commissions techniques du Conseil sont l'occasion d'appeler davantage l'attention sur les femmes rurales. UN وستهيئ الدورات السنوية للجان الفنية التابعة للمجلس منابر هامة لتوسيع دائرة الاهتمام بالمرأة الريفية.
    Plusieurs décennies d'échec de la Commission du désarmement en termes de progrès notables dans ce domaine font que l'on s'interroge sur le bien-fondé des sessions annuelles de cette commission. UN وأضافت أن عقودا من عدم إحراز هيئة نزع السلاح لأي تقدم ملحوظ تثير تساؤلات حول قيمة عقد دوراتها السنوية.
    Nous savons par expérience que les débuts des sessions annuelles de la Conférence sont toujours difficiles pour chacun de nous. UN ومن واقع تجربتنا، فإن المرحلة اﻷولى من الدورة السنوية للمؤتمر تنطوي دائما على مهمة تتسم بالتحدي لنا جميعا.
    Il tient actuellement trois sessions annuelles de trois semaines chacune, à Genève. UN وهي تعقد في الوقت الحاضر ثلاث دورات سنوية في جنيف مدة كل منها ثلاثة أسابيع.
    Dans le cadre des Nations Unies, le Cercle participe régulièrement aux sessions annuelles de la Commission du développement social. UN وفي الأمم المتحدة، يشارك المحفل بانتظام في الاجتماعات السنوية التي تعقدها لجنة التنمية الاجتماعية.
    On sait que l'étude thématique est une activité récurrente de toutes les sessions annuelles de la CESAP. UN وتجدر الإشارة إلى أن الدراسة المواضيعية للجنة هي نشاط متكرر يلزم القيام به في كل دورة سنوية للجنة.
    Le premier a été que nous maintiendrions l'arrangement consistant à tenir des sessions annuelles de la Commission du désarmement et que nous limiterions leur durée à trois semaines. UN كانت الأولى أن نبقي ترتيب الجلسات السنوية لهيئة نـزع السلاح كما هو مع تقليص فترتها إلى ثلاثة أسابيع.
    :: Membre de la délégation jamaïcaine aux sessions annuelles de l'Autorité internationale des fonds marins en 2003 et 2004 UN :: عضو في وفد جامايكا في الدورتين السنويتين للسلطة الدولية لقاع البحار في عامي 2003 و 2004؛
    Au paragraphe 2 de la section V de sa résolution 59/269, en date du 23 décembre 2004, l'Assemblée générale a prié instamment le Comité mixte d'étudier la possibilité de tenir des sessions annuelles de plus courte durée et de lui présenter ses conclusions, en lui indiquant notamment toutes les incidences financières et administratives de cette option. UN 163 - حثت الجمعية العامة، في الفقرة 2 من الجزء خامسا من قرارها 59/269، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، ' ' المجلس على استكشاف إمكانية الاجتماع سنويا لمدة أقصـر وتقديم تقرير عما يتوصل إليـه من نتائج، بما في ذلك جميع الآثار المالية والإدارية المرتبطة بتلك الإمكانيــة " .
    f) Aider le Secrétaire de la Commission à coordonner la préparation technique et l'organisation des sessions annuelles de la Commission; UN (و) مساعدة أمين اللجنة في تنسيق أعمال التحضير الفنية للدورات السنوية للجنة وتنظيمها؛
    2. Le Comité des droits de l'enfant compte actuellement 10 membres et tient normalement trois sessions annuelles de trois semaines chacune à Genève. UN ٢- تتألف لجنة حقوق الطفل حاليا من عشرة أعضاء. وتعقد عادةً ثلاث دورات سنويا مدة كل منها ثلاثة أسابيع في جنيف.
    Elle a également pris part à l'Assemblée générale, et aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme UN وحضر أيضاً دورات الجمعية العامة والدورات السنوية للجنة وضع المرأة.
    :: Encourager la rédaction de documents de travail contenant des informations provenant d'une grande variété de sources et présenter au Comité spécial, au début de chacune des sessions annuelles de février, des documents de séance sur l'évolution de la situation UN * تعزيز ورقات العمل بتضمينها معلومات مستمدة من طائفة أوسع من المصادر، وتوفير ورقات غرف المؤتمرات المتعلقة بالتطورات الجديدة، لتستعرضها اللجنة الخاصة عند بداية دورتها السنوية كل شباط/فبراير.
    c) Que les reprises des sessions annuelles de la Commission des stupéfiants et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale dureraient une journée chacune, à moins que les Commissions n'en aient décidé autrement au cours de l'année précédente; UN (ج) أن يكون انعقاد الدورتين المستأنفتين السنويتين للجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لمدة يوم واحد لكل منهما، ما لم تقرر اللجنة المعنية غير ذلك في السنة السابقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد