ويكيبيديا

    "sessions ultérieures" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدورات اللاحقة
        
    • الدورات المقبلة
        
    • دوراتها المقبلة
        
    • دورات لاحقة
        
    • الدورات القادمة
        
    • لدوراتها المقبلة
        
    • الدورات التالية
        
    • دوراته المقبلة
        
    • الدورة التالية أو اللاحقة
        
    • مؤتمرات عامة لاحقة
        
    • دوراته اللاحقة
        
    • دوراتها اللاحقة
        
    • والتعديلات التالية
        
    • ودوراتها اللاحقة
        
    • دورات المجلس التنفيذي
        
    Aucune offre supplémentaire d'accueillir d'abriter les sessions ultérieures n'a été reçue à ce jour. UN ولم يتم تلقي أي عروض إضافية باستضافة الدورات اللاحقة حتى الحين.
    Le Gouvernement autrichien souhaiterait également que cette question demeure inscrite à l'ordre du jour de toutes les sessions ultérieures de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وتود حكومة النمسا أيضا أن تظل هذه المسألة مدرجة في جداول أعمال جميع الدورات اللاحقة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Le Bureau devrait envisager de le retrancher de l'ordre du jour des sessions ultérieures. UN وإنه ينبغي للمكتب أن ينظر في إمكانية حذفه من جدول أعمال الدورات المقبلة.
    La tenue d'un séminaire qui aurait lieu dans le cadre du Sous-Comité juridique lors d'une de ses sessions ultérieures pourrait être utile à cette fin. UN ولعله يكون من المفيد أن تعقد حلقة دراسية عن هذا الموضوع تحت رعاية اللجنة الفرعية القانونية في إحدى دوراتها المقبلة.
    Les graves implications du report de l'examen de questions aussi importantes à des sessions ultérieures sont bien connues. UN وقالت إن اﻵثار الخطيرة لتأجيل مناقشة مثل هذه المسائل المهمة الى دورات لاحقة أمر معروف تماما.
    Le texte pâtit cependant d'un manque de nuance qui devra être rectifié lors de sessions ultérieures. UN ومع هذا، فإن النص مشوب ببعض الاختلالات، مما يجب تصويبه في الدورات القادمة.
    Enfin il a été proposé que le Groupe de travail fasse le point sur ses travaux lors de ses sessions annuelles afin d'établir un ordre de priorité dans les programmes pour les sessions ultérieures. UN وأخيرا، اقترح أن يرسي الفريق العامل وسيلة تضمن تقييم دورته السنوية لإعطاء الأولوية لبرامج الدورات اللاحقة.
    Lors de sessions ultérieures, la Commission de la condition de la femme a renforcé ces recommandations. UN 4 - وقد تم ترسيخ هذه التوصيات في الدورات اللاحقة للجنة وضع المرأة.
    aux sessions ultérieures du Groupe spécial UN أجل الدورات اللاحقة للفريق المخصص للولايـة
    B. Dates et lieux de la Conférence de 2001 et des sessions ultérieures UN باء - موعد ومكان انعقاد المؤتمر في عام 2001 ومواعيد وأماكن انعقاد الدورات اللاحقة للجنة التحضيرية
    Il a également dit avoir bon espoir que le Bureau soit en mesure de rendre compte des progrès accomplis aux sessions ultérieures de la Conférence des États parties. UN وأعرب كذلك عن أمله أن يتمكن المكتب من الإبلاغ عن التقدم في الدورات المقبلة لمؤتمر الدول الأطراف.
    Elle voudra peut-être aussi inviter la Commission du développement social à accorder une attention particulière à cette question d'intégration lors de ses sessions ultérieures. UN وقد ترغب الجمعية العامة أيضا في أن تطلب من لجنة التنمية الاجتماعية إيلاء اهتمام خاص لمسألة التكامل في الدورات المقبلة.
    Une décision devra être prise avant la fin de la session en cours pour porter de deux à trois semaines la durée des sessions ultérieures. UN وسيلزم، قبل انتهاء الدورة الحالية، اتخاذ قرار حول تمديد فترة الدورات المقبلة من أسبوعين الى ثلاثة أسابيع.
    La deuxième partie donne des précisions sur les rapports devant être examinés par le Comité lors de sessions ultérieures. UN ويتضمن الفرع الثاني من هذا التقرير معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دوراتها المقبلة.
    La section V énumère les rapports que doit examiner le Comité à des sessions ultérieures. UN ويقدم الفرع الخامس معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دوراتها المقبلة.
    Nous sommes convaincus que nos discussions sur ce thème ouvriront la voie à la formulation, par la Commission, de directives viables à ses sessions ultérieures. UN ونحن واثقون بأن مناقشاتنا حول هذه المسألة ستمهد الطريق أمام صياغة الهيئة لمبادئ توجيهية مفيدة في دورات لاحقة.
    Membre de la délégation du Zaïre à la 43e session de la Commission des droits de l'homme, Genève, 1987 et aux sessions ultérieures en 1990, 1993 et 1995. UN عضو وفد زائير في الدورة الثالثة واﻷربعين للجنة حقوق اﻹنسان، جنيف، ١٩٨٧، وفي دورات لاحقة في ١٩٩٠ و ١٩٩٣ و ١٩٩٥.
    Il a insisté sur la nécessité de garder la question de la santé à l'ordre du jour de sessions ultérieures. UN وشدد على ضرورة الإبقاء على بند الصحة بندا مدرجاً في جدول الأعمال في الدورات القادمة.
    14. Décide que les questions de fond inscrites à l'ordre du jour des sessions ultérieures de la Commission du développement social seront les suivantes : UN ٤١ - يقرر أن تتألف البنود الموضوعية لجدول أعمال لجنة التنمية الاجتماعية لدوراتها المقبلة مما يلي:
    Il faudrait s'attacher davantage à achever l'examen de tous les points de l'ordre du jour au lieu de le reporter à des sessions ultérieures. UN وينبغي أن يولى مزيد من الاهتمام ﻹكمال كافة البنود المدرجة في جدول اﻷعمال بدلا من إرجاء النظر الى الدورات التالية.
    Il a exprimé l'espoir que de nouveaux moyens seraient proposés pour la promotion et le respect dans la pratique de la Déclaration lors de sessions ultérieures. UN وأعرب الفريق العامل عن أمله في مواصلة تقديم المقترحات بشأن سبل ووسائل الترويج والتطبيق الفعال لﻹعلان في دوراته المقبلة.
    Un membre du Comité est ensuite chargé de rédiger le projet de recommandation générale, lequel est examiné par le Comité à l'une de ses sessions ultérieures. UN ويُطلب في ذلك الحين إلى أحد أعضاء اللجنة صياغة التوصية العامة التي تناقش في الدورة التالية أو اللاحقة للجنة.
    Lors de sessions ultérieures, elle a progressivement ramené ce montant à 6 610 000 dollars. UN وخفّض حجم هذا الصنـدوق تدريجيا في مؤتمرات عامة لاحقة إلى 000 610 6 دولار.
    Il avait par la suite été modifié pour donner suite aux demandes exprimées par le Comité mixte à ses sessions ultérieures. UN ولاحقًا، عُدّل بيان المساءلة لكي يُظهر التغييرات التي طلبها المجلس في دوراته اللاحقة.
    L'Assemblée générale a d'ailleurs réitéré cette observation dans les résolutions qu'elle a adoptées à ses sessions ultérieures. UN وكررت الجمعية العامة هذه الملاحظة في القرارات التي اعتمدتها في دوراتها اللاحقة.
    18.1 Le mandat de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) a été établi par la résolution 106 (VI) du Conseil économique et social et a été modifié lors de sessions ultérieures du Conseil. UN ١٨-١ حدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٠٦ )د-٦(، والتعديلات التالية عليه اختصاصات اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    1. Questions relatives à l'organisation de la treizième session et des sessions ultérieures du Comité UN ١ - المسائل المتعلقة بتنظيم الدورة الثالثة عشرة للجنة ودوراتها اللاحقة
    Le Bureau a également examiné la planification des sessions ultérieures du Conseil d'administration, question qui serait étudiée à la présente session. UN وتدارس المكتب أيضا تخطيط دورات المجلس التنفيذي المقبلة، وهو بند سيناقش في الدورة الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد