ويكيبيديا

    "sexes et des droits" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجنسين وحقوق
        
    • الجنسين والحقوق
        
    • الجنسين وإعمال حقوق
        
    • الجنسين وبحقوق
        
    • الجنس والحقوق
        
    • الجنس وحقوق
        
    • الجنسين وعلى حقوق
        
    • الجنسانية وحقوق
        
    Les principes essentiels d'équité dans le traitement des deux sexes et des droits de l'homme guident la NPGE. UN وتسترشد هذه السياسة المقترحة بالمبادئ الأساسية للمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    Élaboration de stratégies par les groupes thématiques sur l'égalité des sexes pour améliorer la collaboration à l'échelle nationale en ce qui concerne la promotion de l'égalité des sexes et des droits fondamentaux des femmes. UN قيام الأفرقة المواضيعية الجنسانية بوضع استراتيجيات تعاون على الصعيد القطري لتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    Elle doit tenir compte de l'égalité entre les sexes et des droits fondamentaux, et faire des efforts supplémentaires pour atteindre les groupes vulnérables. UN وهذا ينبغي أن يراعي المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان، وبذل جهود إضافية للوصول إلى المجموعات الضعيفة.
    Réalisation 5 Promotion de l'égalité des sexes et des droits en matière de procréation, principalement par des activités de plaidoyer et la mise en œuvre de lois et de politiques UN النتيجة 5: النهوض بالمساواة بين الجنسين والحقوق الإنجابية، ولا سيما عن طريق الدعوة وتطبيق القوانين والسياسات.
    Dans ce processus, le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes a joué un rôle essentiel en renforçant l'engagement de l'organisation à atteindre ses objectifs en matière d'égalité des sexes et des droits des femmes. UN وخلال هذه العملية، أدت الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين دورا حاسما في تعزيز التزام المنظمة بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة.
    Ils incluent la protection de l'égalité des sexes et des droits des groupes les plus vulnérables de la société : les pauvres et les handicapés. UN ويشمل ذلك ضمان المساواة بيــــن الجنسين وحقوق أضعف فئتين في المجتمع أي الفقـــــراء والمعوقين.
    Plus concrètement, une évaluation tenant compte de l'égalité des sexes et des droits des femmes permet de déterminer si les interventions menées : UN 7 - وعلى وجه التخصيص، فإن التقييمات المراعية لمسائل المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة تقدِّر ما إذا كانت التدخلات قد:
    :: Définition de méthodes pour la conduite d'évaluations tenant compte de l'égalité des sexes et des droits de la femme. UN :: وضع ملاحظات منهجية بشأن إجراء التقييمات المراعية للمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة
    i) Définir des orientations en matière d'évaluation dans les domaines de l'égalité des sexes et des droits de la femme, y compris des critères d'évaluation; UN ' 1` وضع إرشادات بشأن التقييم تراعي المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، بما يشمل معايير التقييم؛
    On s'efforce actuellement d'y parvenir en élaborant un programme de formation à l'évaluation tenant compte de l'égalité des sexes et des droits de l'homme. UN ويجري حاليا معالجة هذا من خلال تصميم برنامج للتدريب على التقييم يراعي المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    Elle a encouragé le Burundi à poursuivre ses efforts dans le domaine de l'égalité des sexes et des droits des femmes. UN وشجعت بوروندي على مواصلة جهودها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    Politiques de promotion de l'égalité des sexes et des droits des femmes UN البيئة العامة لسياسات تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة
    Pour s'acheminer vers cet objectif, il est essentiel de faire des hommes et des garçons des champions de l'égalité des sexes et des droits des femmes. UN وتحقيقا لهذا الهدف، من الأهمية بمكان إشراك الرجال والفتيان بصفتهم حاملي لواء المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    Elle devra intégrer dans ses analyses et ses propositions une démarche soucieuse de l'égalité des sexes et des droits de l'enfant. UN وسيتعين إدراج منظور المساواة بين الجنسين وحقوق الطفل بشكل تام في تحليلات ومقترحات الوفد.
    Elle est convaincue qu'une telle entité de promotion de la femme, dotée de ressources adéquates, contribuerait de manière significative à la promotion de l'égalité des sexes et des droits des femmes. UN ونرى أن إنشاء هذا الكيان وتمويله ورصد الموارد الكافية له سيساهم إلى حد كبير في تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    Réalisation 5 : Promotion de l'égalité des sexes et des droits en matière de procréation, principalement par des activités de plaidoyer et la mise en œuvre de lois et de politiques UN النتيجة 5: النهوض بالمساواة بين الجنسين والحقوق الإنجابية لا سيما من خلال جهود الدعوة وتنفيذ القوانين والسياسات
    Réalisation 5 : promotion de l'égalité des sexes et des droits de la procréation, notamment au moyen de mesures de sensibilisation, de lois et de plans d'action UN الناتج 5: النهوض بالمساواة بين الجنسين والحقوق الإنجابية، ولا سيما عن طريق مناصرة وضع القوانين والسياسات وتنفيذها
    Réalisation 5 Promotion de l'égalité des sexes et des droits en matière de procréation, principalement par des activités de plaidoyer et la mise en œuvre de lois et de politiques UN الناتج 5: النهوض بالمساواة بين الجنسين والحقوق الإنجابية، ولا سيما عن طريق الدعوة وتطبيق القوانين والسياسات
    Application du principe de l'égalité des sexes et des droits de la femme UN 2 - تطبيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة
    :: Un objectif unique d'égalité entre les sexes et des droits des femmes et des filles, avec des objectifs et des indicateurs de genre; UN :: هدف قائم بذاته يتعلّق بالمساواة بين الجنسين وبحقوق النساء والفتيات مزوّداً بأهداف ومؤشرات واضحة من الناحية الجنسانية
    F. Intégration des questions d'équité entre les sexes et des droits UN واو- إدماج البُعـد المتعلـق بالفوارق بنـوع الجنس والحقوق الاقتصاديـة
    Il en est également ainsi de la gouvernance et de la transparence renforcées, de la démocratisation croissante de la société africaine, tout comme de la promotion des questions liées à l'égalité des sexes et des droits de l'homme. UN وهذا صحيح أيضا بالنسبة لتعزيز الإدارة والشفافية وزيادة تطبيق الديمقراطية في المجتمع الأفريقي، كما أنه صحيح فيما يتعلق بتعزيز قضايا نوع الجنس وحقوق الإنسان.
    L'Année internationale de la famille est particulièrement indiquée pour promouvoir des notions concernant les familles et les relations intrafamiliales permettant la jouissance effective de ces droits, en particulier pour ce qui est de l'égalité entre les sexes et des droits des enfants mineurs; UN وتكتسب السنة الدولية لﻷسرة أهمية خاصة في تعزيز مفاهيم اﻷسرة والصلات المشتركة بين اﻷسر، مما يسمح بالتمتع الفعلي بهذه الحقوق، مع التركيز بوجه خاص على المساواة بين الجنسين وعلى حقوق اﻷطفال القاصرين؛
    Elle a applaudi les avancées réalisées dans les domaines de l'indépendance du pouvoir judiciaire, de l'égalité des sexes et des droits des personnes et des groupes vulnérables. UN وأشادت بالتقدم المحرز في مجالات استقلال القضاء والمساواة الجنسانية وحقوق الأفراد والجماعات الضعيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد