ويكيبيديا

    "sexuelle en république" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجنسي في جمهورية
        
    • الجنسي في الجمهورية
        
    Le cadre incorporera également le plan pour la mise en œuvre de la stratégie globale de lutte contre la violence sexuelle en République démocratique du Congo. UN وسيتضمن الإطار أيضا خطة لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Sa mission s'est conclue par la publication d'un communiqué commun du Gouvernement congolais et de l'Organisation des Nations Unies sur les mesures à prendre pour remédier au problème de la violence sexuelle en République démocratique du Congo. UN وتكللت مهمة الممثلة الخاصة بصدور بيان مشترك بين الحكومة والأمم المتحدة بشأن التدابير الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La MONUC a élaboré un projet de stratégie globale de lutte contre la violence sexuelle en République démocratique du Congo afin que toutes les entités engagées dans cette lutte disposent d'un cadre et d'un programme d'action commun. UN وقد وضعت البعثة مشروع استراتيجية شاملة بشأن مكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الهدف منها إيجاد إطار موحد ومنهاج عمل لجميع الكيانات المعنية بمكافحة العنف الجنسي في البلد.
    Depuis 2001, le Fonds de l'US/AID pour les victimes de la torture a contribué plus de 5 millions de dollars pour le traitement des victimes de la violence sexuelle en République démocratique du Congo. UN وأضافت قائلة إنه منذ عام 2001 ساهم صندوق ضحايا التعذيب التابع لوكالة التنمية الدولية بما يزيد عن 5 ملايين دولار لمعالجة من بقوا على قيد الحياة بعد تعرّضهم للعنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Ministère de la santé participe à la mise en oeuvre de la stratégie nationale de lutte contre la traite des personnes aux fins de l'exploitation sexuelle en République tchèque. UN ووزارة الصحة ضالعة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمحاربة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي في الجمهورية التشيكية.
    La mission leur a fait part de son inquiétude face à la persistance des cas de violence sexuelle en République démocratique du Congo qui, pour la plupart, sont le fait d'éléments des FARDC et de groupes armés. UN وأعربت البعثة عن قلقها إزاء استمرار تفشي حوادث العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي يُرتكب معظمها أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمجموعات المسلحة.
    En 2011, des audiences foraines ont rendu 217 jugements dans des cas de violence sexuelle en République démocratique du Congo avec le concours de l'Organisation et d'autres partenaires internationaux. UN وفي عام 2011، أصدرت المحاكم المتنقلة 217 حكما يتعلق بالعنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية بدعم من الأمم المتحدة وشركاء دوليين آخرين.
    En 2008 : Une manifestation a été organisée parallèlement à la réunion du Conseil des droits de l'homme en septembre, à Genève, sur le thème de la violence sexuelle en République démocratique du Congo. UN خلال عام 2008: نظمت فعاليات جانبية على هامش اجتماع مجلس حقوق الإنسان، في أيلول/سبتمبر، في جنيف، وهي حلقة دراسية عن العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديموقراطية.
    Malgré la prise de conscience et les préoccupations accrues que suscite aux échelons national et international le problème de la violence sexuelle en République démocratique du Congo, les auteurs de ces actes, surtout les agents de l'État, continuent, dans bien des cas, de jouir de l'impunité. UN 67 - وبرغم ازدياد الوعي الوطني والدولي والقلق إزاء العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ما زال عدد كبير من مرتكبي هذا العنف يفلت من العقاب.
    Le Groupe est encouragé par la Stratégie globale de lutte contre la violence sexuelle en République démocratique du Congo arrêtée par le Bureau du Conseiller principal et Coordonnateur pour les questions de violence sexuelle en République démocratique du Congo, qui recommande de rationaliser les mécanismes de coordination, notamment pendant la phase de collecte des données. UN ويجد الفريق تشجيعا في الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي أعدها مكتب المستشار الأقدم والمنسّق المعني بمسألة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والتي توصي بتبسيط آليات التنسيق، وخاصة في مرحلة جمع البيانات.
    Les pouvoirs publics doivent entreprendre de remédier à la persistance de la violence sexuelle en République démocratique du Congo et notamment prendre sans délai des mesures afin de mettre fin à l'impunité dont jouissent les forces armées. UN 59 - ينبغي للحكومة اتخاذ خطوات لمعالجة استمرار تفشي العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك اتخاذ إجراءات عاجلة لوضع حد للإفلات من العقاب في صفوف القوات المسلحة.
    Le Haut-Commissariat a également organisé des débats d'experts relatifs aux pays à la demande du Conseil des droits de l'homme, y compris sur les enseignements tirés et les défis persistants rencontrés dans la lutte contre la violence sexuelle en République démocratique du Congo et sur la situation relative aux droits de l'homme au Soudan du Sud. UN 25- ونظمت المفوضية أيضاً حلقات نقاش قطرية، بطلب من مجلس حقوق الإنسان، عن أمور تشمل الدروس المستفادة والتحديات المستمرة في مكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعن حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان.
    Pour établir une base de référence concernant la violence sexuelle en République centrafricaine en tant que violation du droit international humanitaire, le Groupe d'experts s'est servi des données recueillies par le Sous-Groupe de la violence sexiste du Groupe de la protection. UN 211 - من أجل وضع خط أساس لتوصيف العنف الجنسي في جمهورية أفريقيا الوسطى باعتباره انتهاكا للقانون الإنساني الدولي، حصل الفريق على بيانات جمعتها المجموعة الفرعية المعنية بالعنف الجنساني، التي تعمل في إطار مجموعة الحماية.
    Sous la supervision du conseiller principal, l'administrateur de programme (P-4) coordonnerait les activités des Nations Unies visant à mettre en œuvre la stratégie globale de lutte contre la violence sexuelle en République démocratique du Congo. UN 83 - وتحت إشراف كبير المستشارين، سينسق موظف البرامج (برتبة ف-4) الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    10. Mme Tiberia a présenté des idées et impressions tirées des approches quantitatives de l'étude de la violence sexuelle en République démocratique du Congo, fondées sur de nombreux entretiens avec les victimes et les prestataires de services. UN 10- وقدمت السيدة تيبيريا أفكاراً وانطباعات تأتت من النُهج الكمية المعتمدة في دراسة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، واستناداً إلى عدد من المقابلات التي أجريت مع العديد من الضحايا ومقدمي الخدمات.
    Un important mécanisme tenant compte des spécificités des pays est le groupe de haut niveau convoqué par le Haut-Commissaire aux droits de l'homme en août 2010 pour se pencher sur les besoins des victimes d'agression sexuelle en République démocratique du Congo, ainsi que sur les recours et modalités de réparation que l'on compte mettre à leur disposition. UN 42 - وثمة آلية هامة خاصة ببلد بعينه هي الفريق الرفيع المستوى الذي دعاه المفوض السامي لحقوق الإنسان إلى الاجتماع في آب/أغسطس 2010 لتلبية احتياجات ضحايا العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بطرق شتى من بينها سبل الانتصاف والتعويضات المزمع إتاحتها لهم.
    La mise en œuvre de la stratégie globale de lutte contre la violence sexuelle en République démocratique du Congo est appuyée par un fonds commun, le plan de stabilisation et de reconstruction pour les zones sortant d'un conflit armé. UN وتنفَّذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية بدعم مالي من صندوق مشترك، هو " خطة إعادة الاستقرار والإعمار للمناطق الخارجة من النزاع المسلح " .
    En collaboration avec des organisations non gouvernementales et avec les services gouvernementaux concernés, la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies ont mis au point en 2008/09 une stratégie globale de lutte contre la violence sexuelle en République démocratique du Congo, assortie d'un plan d'action. UN قامت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والجهات الحكومية ذات المصلحة، بوضع استراتيجية وخطة عمل شاملتين للفترة 2008/2009 بشأن مكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En ce qui concerne la violence sexuelle en République démocratique du Congo, la solidarité du Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, conjuguée à un débat politique et une coopération renforcée entre la MONUSCO, le PNUD et le Gouvernement congolais, a permis de multiplier les condamnations au sein des forces de sécurité. UN وفيما يتعلق بالعنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أدى التزام الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في النزاعات، بالاقتران مع زيادة الحوار السياسي والتعاون بين بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة إلى زيادة عدد حالات الإدانة في صفوف قوات الأمن.
    Les mesures prises pour prévenir la traite des personnes se fondent essentiellement sur les activités définies dans la stratégie nationale de lutte contre la traite des personnes aux fins d'exploitation sexuelle en République tchèque en 2005-2007. UN 66 - وتستند التدابير المعتَمدة لمنع الاتجار بالبشر في معظمها إلى المهام المبيَّنة في الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي في الجمهورية التشيكية في الفترة 2005-2007().
    Elle collabore également avec le Ministère de l'intérieur dans l'application du Modèle pour le soutien aux victimes de la traite des personnes aux fins de l'exploitation sexuelle en République tchèque et leur protection, qui fait partie de la stratégie nationale de lutte contre la traite aux fins de l'exploitation sexuelle en République tchèque approuvée par le Gouvernement en septembre 2003. UN وهناك تعاون جارٍ مع وزارة الداخلية على تنفيذ النموذج المسمى " نموذج لدعم وحماية ضحايا الاتجار بالبشر لأغراض استغلالهم جنسيا في الجمهورية التشيكية " ، والذي يشكل جزءا من " الاستراتيجية الوطنية لمحاربة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي في الجمهورية التشيكية " ، التي حظيت بموافقة الحكومة في أيلول/سبتمبر 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد