Maladies sexuellement transmissibles et VIH/sida | UN | اﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/اﻹيدز |
Le Comité a salué l'adoption de la loi no 3/2005 relative à la prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH/sida et à la lutte contre ces maladies. | UN | ورحبت اللجنة باعتماد القانون رقم 3/2005 بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Infections sexuellement transmissibles et VIH/sida | UN | الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
Enfin, le FNUAP apportera son soutien à la mise au point de microbicides et autres méthodes dont les femmes ont le contrôle de prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH. | UN | وأخيرا، سيوفر الصندوق الدعم لاستحداث مبيدات للميكروبات وغيرها من الوسائل التي تتحكم فيها المرأة للوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية. |
:: Tenue de 6 séances d'information sur les infections sexuellement transmissibles et le VIH à l'intention de l'ensemble du personnel du Centre de services mondial | UN | :: عقد 6 دورات عن الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية، لجميع موظفي مركز الخدمات العالمي |
Il procède à des distributions gratuites de préservatifs et propose des traitements des infections sexuellement transmissibles et du VIH à titre préventif. | UN | وتقوم الحكومة حالياً بتوزيع العوازل الذكرية مجاناً، وتقدم العلاج من العدوى المنقولة جنسياً وفيروس الإيدز كتدبير وقائي. |
Les maladies sexuellement transmissibles et le VIH/sida | UN | الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Il a pour objectif principal de réduire la vulnérabilité de cette population aux infections sexuellement transmissibles et au VIH/sida par une approche intégrale de la réalisation des droits de l'homme, l'accent étant mis sur les droits en matière de sexualité et de procréation et l'égalité entre les sexes. | UN | ويتمثل الهدف العام لهذا المشروع في الحد من وقوع هؤلاء الشباب عرضة للعدوى المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية، والإيدز، وذلك من خلال اتباع نهج شامل يركز على حقوق الإنسان، ويؤكد بوجه خاص على الحقوق الجنسية والإنجابية، ومراعاة العدل بين الجنسين. |
Nous avons présenté dans presque toutes les écoles secondaires de Singapour un programme d'éducation renforcé portant sur les infections sexuellement transmissibles et le VIH. | UN | وقدمنا برنامجا تثقيفيا معززا على مستوى المدارس بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس الإيدز في كل مدرسة ثانوية تقريبا في سنغافورة. |
L'étude a également montré que les adolescents et autres jeunes étaient très mal informés sur les maladies sexuellement transmissibles et le VIH/sida. | UN | وكشفت هذه الدراسة أيضا عن معلومات خاطئة مهمة تتعلق بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Notant avec inquiétude que les petites filles sont maintenant en outre victimes de maladies sexuellement transmissibles et de la contamination par le virus de l'immunodéficience humaine, d'où une moindre qualité de vie et une discrimination accrue à leur égard, | UN | وإذ يقلقها أن الطفلة أصبحت علاوة على ذلك ضحية للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية، مما يؤثر في نوعية حياتها ويتركها عرضة لمزيد من التمييز، |
Ces activités constituent une part de plus en plus importante du soutien élargi que le FNUAP accorde aux programmes de prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH. | UN | وقد أخذت هذه الجهود تصبح حاليا جزءا هاما من توسيع نطاق الدعم من الصندوق لبرامج الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية. |
Notant avec inquiétude que les petites filles sont maintenant en outre victimes de maladies sexuellement transmissibles et de la contamination par le virus de l'immunodéficience humaine, d'où une moindre qualité de vie et une aggravation de la discrimination, | UN | وإذ يقلقها أن الطفلة أصبحت علاوة على ذلك ضحية للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية، مما يؤثر في نوعية حياتها ويتركها عرضة لمزيد من التمييز، |
∙ De donner des conseils sur les maladies sexuellement transmissibles et les traitements dans ce domaine; | UN | ● تقدم المشورة بشأن اﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وعلاج هذه اﻷمراض؛ |
Maladies sexuellement transmissibles et sida | UN | الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي والإيدز |
Notant avec préoccupation le lien avec les maladies sexuellement transmissibles et le fait que l'attention accordée à ces maladies décroît, ce qui augmente le risque de transmission du VIH parmi les femmes et les fillettes, | UN | " وإذ تلاحظ مع القلق الصلة القائمة بين الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية وأن نقص الاهتمام بهذه الأمراض يزيد من خطر إصابة النساء والفتيات بالفيروس، |
Sensibiliser les femmes aux infections sexuellement transmissibles et au VIH/sida | UN | توعية المرأة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
:: Tenue de 6 séances d'information sur les infections sexuellement transmissibles et le VIH à l'intention de l'ensemble du personnel du Centre de services mondial | UN | :: عقد 6 دورات إحاطة عن الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية لجميع موظفي مركز الخدمات العالمي |
La traite des femmes et des enfants constitue à la fois une violation des droits de l'homme et une question de développement. Elle a un coût humain, social et économique considérable, et participe à la propagation de maladies sexuellement transmissibles et du VIH. | UN | ويشكل الاتجار بالنساء والأطفال انتهاكا لحقوق الإنسان وقضية إنمائية في آن واحد وتترتب عليه تكاليف بشرية واجتماعية واقتصادية هائلة تسهم في تفشي الأمراض المنقولة جنسياً وفيروس نقص المناعة البشرية. |
Des préservatifs sont distribués aux personnes porteuses de maladies sexuellement transmissibles et du VIH. | UN | ويكفل الحصول على الرفالات للأشخاص الذين يتم تشخيص إصابتهم بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية. |
Compte tenu de l'article 24, il lui recommande de veiller à ce que les adolescents aient accès à une éducation en matière de santé génésique et à des services de conseil et de réadaptation qui leur inspirent confiance, et d'entreprendre des programmes de prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH/sida. | UN | وتوصي اللجنة، على ضوء المادة 24 من الاتفاقية، بتمكين المراهقين من الاطلاع على ثقافة الصحة الإنجابية وتوفيرها لهم ومن الحصول على خدمات الإرشاد وإعادة التأهيل التي تراعي احتياجات الطفل وأن تنفذ الدولة الطرف برامج للوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا ومن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Prévention et détection des maladies sexuellement transmissibles et du sida et lutte contre ces maladies; | UN | الوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً ومن الإيدز والكشف عنها ومعالجتها. |
Les données sont également collectées auprès des hommes et des femmes qui se rendent dans les établissements de santé pour obtenir des services de traitement des maladies sexuellement transmissibles et auprès des donneurs de sang bénévoles. | UN | وتؤخذ أيضا البيانات من النساء والرجال الذين يترددون على المرافق الصحية لتلقي العلاج ضد الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ومن المتبرعين بالدم. |
Maladies sexuellement transmissibles et infection par le VIH en Estonie | UN | الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في إستونيا |
Au titre de ses plus hautes priorités, le FNUAP s'efforce de donner aux filles et aux femmes les moyens de se protéger contre les maladies sexuellement transmissibles et l'infection par le VIH. | UN | وقد شكل تمكين الفتيات والنساء من حماية أنفسهن من الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ومن فيروس نقص المناعة البشرية أولوية عاجلة بالنسبة للصندوق. |
Les efforts de prévention des infections sexuellement transmissibles et du VIH, partie intégrante de l'appui fourni pendant les situations de conflit, se poursuivront. | UN | وسوف يواصل بذل الجهود للوقاية من الالتهابات المنقولة بالاتصال الجنسي والإصابة بالفيروس، كجزء لا يتجزأ من مجموعة أنشطة الدعم في حالات الصراعات المسلحة. |
Une attention particulière est accordée à l'éducation sexuelle, à la planification familiale, à la prévention des maladies sexuellement transmissibles et aux grossesses non désirées. | UN | ١٥٢ - ويولى اهتمام خاص للتربية الجنسية وتنظيم الأسرة والوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ومنع الحمل غير المرغوب فيه. |
Des méthodes masculines appropriées de contraception, acceptées de plein gré, ainsi que de prévention des maladies sexuellement transmissibles et du sida devront être développées et mises à la disposition du public, de même que des services d'information et d'orientation appropriés. | UN | كذلك، ينبغي ترويج اﻷساليب الطوعية والمناسبة التي يستخدمها الذكور لمنع الحمل، فضلا عن الوقاية من اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بما فيها اﻹيدز، وتيسير منالها، مع توفير القدر الكافي من المعلومات والمشورة. |