ويكيبيديا

    "sharm el" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شرم
        
    2. Examen des résultats de la réunion tenue par le FGI à Sharm El Sheikh UN 2- مناقشة حول نتائج اجتماع منتدى إدارة الإنترنت المعقود في شرم الشيخ
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration adoptée le 13 mars 1996 à Sharm El Sheikh (Égypte) par les Coprésidents du Sommet des artisans de la paix. UN نتشرف بأن نرفق طيه نص بيان الرئاسة المشتركة لقمة صانعي السلام الذي اعتمد في ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٦ في شرم الشيخ، مصر.
    adoptée le 13 mars 1996 à Sharm El Sheikh (Égypte) UN في ١٣ آذار/مارس ١٩٩٦ في شرم الشيخ، مصر
    La Réunion a invité tous les Etats Membres à participer activement et au plus haut niveau à la 12éme Session de la Conférence Islamique au Sommet qui se tiendra à Sharm El Sheikh, en Egypte, les 16 et 17 Mars 2011. UN 3 - حث الاجتماع الدول الأعضاء كافة على المشاركة بفعالية وعلى أرفع مستوى في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر القمة الإسلامي المقرر عقدها في شرم الشيخ بمصر يومي 16 و 17 آذار/مارس 2011.
    Les engagements en faveur de la paix pris par le Premier Ministre Sharon et le Président Mahmoud Abbas à la réunion de Sharm El Sheik ont été suivis par le retrait courageux de tous les troupes et civils israéliens de Gaza et d'une partie de la Cisjordanie effectué par M. Sharon. UN وقال إن الالتزام بالسلام الذي تعهد به شارون رئيس الوزراء والرئيس محمود عباس في اجتماع شرم الشيخ قد أعقبه قيام السيد شارون بسحب جميع القوات والمدنيين بشكل شجاع من غزة وجزء من الضفة الغربية.
    18. Environmental studies, bathymetry, modelling and design of Sharm El'Shikh Harbor, Red Sea Ports Authority, 1993 UN ١٨ - دراسات بيئية، ودراسات لقاع البحر، ووضع وتصميم نموذج لميناء شرم الشيخ، هيئة موانئ البحر اﻷحمر، )١٩٩٣(.
    e) Déclaration des Coprésidents (Égypte et États-Unis d'Amérique) du Sommet des artisans de la paix, adoptée le 13 mars 1996 à Sharm El Sheikh (Égypte) (A/51/91-S/1996/238, annexe); UN )ﻫ( بيان الرئيسين المشاركين )مصر والولايات المتحدة اﻷمريكية( لمؤتمر قمة صانعي السلام، الصادر في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ في شرم الشيخ، مصر، )A/51/91-S/1996/238، المرفق(؛
    e) Déclaration des Coprésidents (Égypte et États-Unis d'Amérique) du Sommet des artisans de la paix, adoptée le 13 mars 1996 à Sharm El Sheikh (Égypte) (A/51/91-S/1996/238, annexe); UN )ﻫ( بيان الرئيسين المشاركين )مصر والولايات المتحدة اﻷمريكية( لمؤتمر قمة صانعي السلام، الصادر في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ في شرم الشيخ، مصر، )A/51/91-S/1996/238، المرفق(؛
    Reconnaissant pleinement les dommages irréparables que le terrorisme peut causer au processus de paix, la communauté internationale s'est réunie le 13 mars, au Sommet des artisans de la paix, à Sharm El Sheikh, pour dénoncer catégoriquement la violence. UN ومن منطلق اﻹدراك الكامل للضرر الذي لا يمكن إصلاحه والذي يمكن أن يلحقه اﻹرهاب بعملية السلام، التقى المجتمع الدولي في ١٣ آذار/مارس في مؤتمر قمة صانعي السلام في شرم الشيخ لكي يدين العنف إدانة قاطعة.
    En outre, il faut respecter les principes de l'égalité souveraine, de l'indépendance politique et de l'intégrité territoriale des États, et de la non-ingérence de dans leurs affaires intérieures, comme le souligne la Déclaration de Sharm El Sheik adoptée en 2009 par les chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب مراعاة مبادئ تساوي السيادة، والاستقلال السياسي، والسلامة الإقليمية لجميع الدول، وعدم التدخل في المسائل الخاضعة للاختصاص المحلي للدول، على نحو ما جرى تأكيده في إعلان رؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز في شرم الشيخ عام 2009.
    Réunis en sommet à Sharm El Sheikh, les chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés ont mis en avant la nécessité d'ouvrir des négociations sur un programme progressif d'élimination complète des armes nucléaires suivant un calendrier précis, comprenant une convention sur les armes nucléaires. UN وفي القمة التي عقدتها دول حركة عدم الانحياز في شرم الشيخ، شدد رؤساء الدول والحكومات في تلك الحركة على ضرورة البدء في التفاوض على برنامج ينفَّذ على مراحل من أجل إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة في غضون أجل محدد، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    1. Prend note des conclusions et recommandations de la réunion consultative Pré-Sommet sur les femmes, l'intégration de l'égalité entre hommes et femmes à l'Union africaine et dans les États membres, qui a eu lieu à Sharm El Sheikh les 21 et 22 juin 2008; UN 1 - يحيط علماً بنتائج وتوصيات الاجتماع الاستشاري السابق للقمة حول تعميم مراعاة مسائل الجنسين في الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء المنعقد في شرم الشيخ يومي 21 و 22 حزيران/يونيه 2008؛
    Ils ont dit soutenir tous les efforts déployés à cet égard, notamment la < < Campagne internationale en faveur de la libération de Marwan Barghouti et de tous les prisonniers palestiniens > > , et ont salué la < < Déclaration de Robben Island > > . Ils ont rappelé les Déclarations ministérielles sur les prisonniers politiques palestiniens adoptées à Bali en mai 2011 et à Sharm El Sheikh en mai 2012. UN وأعربوا عن دعمهم لكل الجهود في هذا الصدد، بما فيها " الحملة الدولية لحرية مروان البرغوثي وكافة الأسرى الفلسطينيين " ، ورحبوا بإعلان روبين آيلاند وأكدوا مجدداً الإعلانين الوزاريين بشأن السجناء السياسيين الفلسطينيين المعتمدين في بالي في أيار/مايو 2011 وفي شرم الشيخ في أيار/مايو 2012.
    2. Réaffirme les dispositions de la décision précédente EX.CL/DEC.419 (XIII) adoptée par sa treizième session ordinaire tenue à Sharm El Sheikh (Égypte) les 27 et 28 juin 2008; UN 2 - يؤكد من جديد أحكام المقرر السابق EX.CL/453 (XIV) الصادر عن دورته العادية الثالثة عشرة العادية المنعقدة في شرم الشيخ، مصر، يومي 27 و 28 حزيران/ يونيه 2008؛
    La Conférence se félicite de l'envoi par le Président de la Commission d'une délégation de haut niveau dirigée par le Président Pierre Buyoya, dans le cadre du suivi de la décision adoptée par le CPS lors de sa 138ème réunion tenue à Sharm El Sheikh, en Égypte, le 29 juin 2008. UN ويثني على إرسال رئيس المفوضية لوفد رفيع المستوى برئاسة الرئيس بيير بويويا، في إطار متابعة المقــرر الصادر عــن مجلــس السلم والأمن خلال الاجتماع الـ 183 المنعقد في شرم الشيخ، مصر، في 29 حزيران/يونيه 2008.
    f) Sixième Conférence sur les projets CET, parrainée par le Centre régional du Caire pour l'arbitrage commercial international (Sharm El Sheikh, Égypte, 29 et 30 septembre 2001); UN (و) مؤتمر المتابعة السادس للبناء - التشغيل - النقل برعاية مركز القاهرة الإقليمي للتحكيم التجاري الدولي (شرم الشيخ، مصـر، 29-30 أيلول/سبتمبر 2001)؛
    4. Au Sommet des artisans de la paix, à Sharm El—Sheikh, le fonctionnaire de l'information du CINU du Caire a fait distribuer à tous les participants des dossiers contenant différentes résolutions de l'ONU sur l'élimination du terrorisme, ainsi que le discours que le Secrétaire général a prononcé au Mexique en mars, sur la question du terrorisme. UN ٤- ففي مؤتمر القمة الذي عقد في شرم الشيخ، أوعز مدير مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في القاهرة بتزويد أعضاء الوفود كافة بقرارات اﻷمم المتحدة المختلفة المتعلقة بالقضاء على اﻹرهاب، وبالبيان الذي ألقاه اﻷمين العام في المكسيك في شهر آذار/مارس بشأن اﻹرهاب.
    9. Les deux pays ont l'intention de participer activement aux efforts internationaux visant à intensifier la coopération pour lutter contre le terrorisme, le trafic des drogues, le blanchiment de l'argent et d'autres aspects du crime organisé. Ils réaffirment leur attachement aux décisions prises lors du Sommet de Sharm El Sheikh en mars 1996. UN ٩ - تعتزم الدولتان المشاركة بنشاط في الجهود الدولية الرامية إلى تكثيف التعاون الدولي لمحاربة اﻹرهاب والاتجار في المخدرات وغسيل اﻷموال وكافة أشكال الجريمة المنظمة، كما أنهما يؤكدان التزامهما بالقرارات التي توصلت إليها قمة شرم الشيخ في آذار/ مارس ١٩٩٦.
    144. Le Forum sur la gouvernance d'Internet a tenu sa quatrième session annuelle à Sharm El Sheikh (Égypte) du 15 au 18 novembre 2009 sur le thème: < < Gouvernance de l'Internet: créer des possibilités pour tous > > . UN 144- عقد منتدى إدارة شؤون الإنترنت ملتقاه السنوي الرابع في شرم الشيخ بمصر في الفترة من 15 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وحول موضوع " إدارة شؤون الإنترنت - خلق فرص للجميع " .
    Huitièmement, le Groupe des 21, rappelant le Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale − la première session extraordinaire consacrée au désarmement − et la Déclaration et le Document final adoptés en 2009 à l'issue du Sommet du Mouvement des pays non alignés de Sharm El Sheikh, réitère les positions qu'il a déjà exprimées dans des déclarations antérieures faites à la Conférence du désarmement. UN 8- تذّكر المجموعة بالوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة - وهي الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح - وإعلان قمة شرم الشيخ لعام 2009، والوثيقة الختامية لحركة بلدان عدم الانحياز، وتعيد تأكيد موقفها كما ورد في بياناتها السابقة أمام مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد