D'autres colons des colonies de Shilo et Rahel ont placé du fil de fer barbelé autour de 640 hectares de terres appartenant au village de Singel près de Ramallah, en déclarant que ces terres étaient confisquées. | UN | وقام مستوطنون آخرون من مستوطنتي شيلو وراحيل بوضع أسلاك شائكة حول ١ ٦٠٠ فدان من اﻷراضي التابعة لقرية سنجل قرب رام الله، وأعلنوا أنها أراض مصادرة. |
558. Le 19 juillet, un violent affrontement a éclaté entre des colons et des Palestiniens à proximité de la colonie de Shilo sur la Rive occidentale. | UN | ٥٥٨ - وفي ١٩ تموز/يوليه، نشبت مواجهة عنيفة بين المستوطنين والفلسطينيين بالقرب من مستوطنة شيلو في الضفة الغربية. |
L'incident est survenu au moment où une centaine d'habitants du village de Karyut, rejoints par des militants du Comité de protection de la terre, ont entamé une marche de protestation contre l'expansion de la colonie de Shilo située à proximité. | UN | ووقعت الحادثة عندما انطلق حوالي ١٠٠ من سكان قرية كريات وانضم اليهم حركيون من لجنة حماية اﻷراضي من قريتهم في مسيرة احتجاج ضد توسيع مستوطنة شيلو القريبة. |
Hier, le 22 février 2012, Israël a annoncé qu'il autorisait la construction d'au moins 600 habitations supplémentaires dans la colonie illégale de < < Shilo > > située au cœur de la Cisjordanie occupée, entre les villes de Ramallah et de Naplouse. | UN | وقد أعلنت إسرائيل يوم أمس، 22 شباط/فبراير 2012، موافقتها على ما لا يقل عن 600 وحدة سكنية إضافية في مستوطنة " شيلو " غير القانونية، التي تقع في عمق الضفة الغربية المحتلة، بين مدينتي رام الله ونابلس. |
Par ailleurs, la télévision israélienne a signalé qu’une nouvelle colonie baptisée Givat Harel avait été créée sous l’autorité de la colonie de Shilo, mais à une distance respectable de celle—ci. Il a également été révélé que le Premier Ministre avait, plus d’un an auparavant, discrètement promis à l’administration Clinton que l’expansion des colonies ne concernerait que les zones «immédiatement contiguës». | UN | يضاف إلى ذلك أن التلفزيون اﻹسرائيلي أذاع أن مستوطنة جديدة تدعى جفعات هاريل أنشئت في نطاق ولاية مستوطنة شيلوه ولكن على مسافة معينة منها؛ وكشف أيضا عن أن رئيس الوزراء نتنياهو كان قد تعهد ﻹدارة كلنتون قبل سنة بهدوء بعدم توسيع المستوطنات إلى غير المناطق المتاخمة لها مباشرة. |
Peu après, les soldats des Forces de défense israéliennes et la police israélienne sont arrivés sur les lieux et ont obligé les colons à retourner vers la colonie de Shilo. | UN | وبعد برهة، وصل جنود من جيش الدفاع الإسرائيلي والشرطة الإسرائيلية إلى موقع الحادث وأجبروا المستوطنين على التراجع إلى الوراء في اتجاه مستوطنة شيلو. |
- Tu veux récupérer Shilo ? | Open Subtitles | - هل ترغب في الحصول على شيلو الظهر أو لا؟ |
285. Le 28 novembre, des dizaines de colons de Shilo et d'Alie ont barré la route Ramallah-Naplouse pour protester contre la recrudescence des lancements de pierres par les Palestiniens près de leurs colonies. | UN | ٢٨٥ - وفي ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر، تجمع عشرات من المستوطنين من شيلو وعاليه وسدوا طريق رام الله - نابلس للاحتجاج على زيادة عدد حوادث قذف الحجارة من قبل الفلسطينيين قرب مستوطناتهم. |
542. Les 1er et 2 août, des colons de la colonie de Shilo se sont postés sur les collines longeant la route de Naplouse à Ramallah pour lancer des pierres sur les voitures des Arabes passant sur cette route. | UN | ٥٤٢ - في ١ و ٢ آب/اغسطس، اتخذ مستوطنون في مستوطنة شيلو مواقع لهم في تلال على طريق نابلس - ورام الله ورشقوا سيارات العرب العابرة بالحجار. |
- Clementine a kidnappé Shilo. | Open Subtitles | خطف كليمنتين شيلو. |
Trouvons Shilo. | Open Subtitles | دعنا نذهب ايجاد شيلو. |
Allons sauver Shilo. | Open Subtitles | دعونا نذهب حفظ شيلو. |
Shilo a assez vomi samedi. | Open Subtitles | نعم ، (شيلو) ، تقيأ بما فيه الكفاية يوم السبت |
Le dimanche 2 février, des colons de l'implantation de Shilo ont violemment saccagé des terres de culture appartenant à des particuliers palestiniens dans les villages de Sinjil et de Turmus Ayya, près de Ramallah, en Cisjordanie, déracinant plus de 1 600 oliviers et de jeunes arbres qui y avaient été plantés, trois ans plus tôt, dans le cadre d'un projet financé par le Comité international de la Croix-Rouge. | UN | فقد قام في يوم الأحد 2 شباط/فبراير، مستوطنون إسرائيليون مقيمون في ما يسمى مستوطنة ' ' شيلو`` بتخريب أراض زراعية فلسطينية في قرى سنجل وتورمسعيا قرب رام الله في الضفة الغربية واقتلعوا أكثر من 600 1 من أشجار وأعواد الزيتون التي كانت غُرست قبل ثلاث سنوات في إطار مشروع مولته لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
233. Le 17 juin 1997, le tribunal de district de Jérusalem a acquitté un colon de Shilo qui était accusé d'avoir agressé un photographe de presse palestinien lors d'une manifestation en Samarie (nord de la Cisjordanie) en juillet 1996. | UN | ٢٣٣ - في ١٧ حزيران/يونيه، برأت المحكمة المحلية في تل أبيب مستوطنا من شيلو من تهمة الهجوم على مصور صحفي فلسطيني خلال مظاهرة في السامرة )شمال الضفة الغربية( في تموز/يوليه ١٩٩٦. |
Le dossier d'une plainte déposée par cette association comprenait une déclaration écrite sous serment d'un résident du camp de réfugiés de Kalandia selon laquelle, le 7 octobre, alors qu'il se rendait en voiture de Kalandia au marché central de Naplouse, il avait été stoppé par trois colons armés qui se tenaient au milieu de la route principale, près de la colonie de Shilo. | UN | وقدمت الرابطة شكوى تضمنت شهادة خطية بقسم من أحد سكان مخيم قلنديا للاجئين أعلن فيه بعد أن أقسم اليمين أن ثلاثة مستوطنين مسلحين أوقفوه في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر عندما كان يقود سيارته من قلنديا إلى سوق نابلس المركزي، وكان المستوطنون واقفين في الطريق الرئيسي بالقرب من مستوطنة شيلو. |
Elles ont approuvé la construction de 100 habitations dans la colonie de Shilo en Cisjordanie, de 41 maisons permanentes à Efrat près de Bethléem et une nouvelle enclave juive comptant 14 habitations dans un quartier palestinien à Jérusalem-Est. | UN | وقد وافقت السلطات الإسرائيلية على بناء 100 بيت في مستوطنة " شيلو " في الضفة الغربية و 41 مسكناً دائماً في إفرات قرب بيت لحم ومنطقة يهودية جديدة تتألف من 14 بيتاً في منطقة سكنية فلسطينية في القدس الشرقية. |
Après plusieurs annonces le mois dernier dans lesquelles elle faisait part de son intention de construire plusieurs milliers de nouveaux logements, en particulier à Jérusalem-Est occupée et dans ses environs, la Puissance occupante a indiqué qu'elle entendait construire 119 logements dans la colonie illégale dite de < < Shilo > > , dans le nord de Jérusalem-Est occupée. | UN | وبالإضافة إلى سلسلة الإعلانات الصادرة في الشهر الماضي بشأن خطط لبناء آلاف الوحدات الاستيطانية الجديدة، وبخاصة في المناطق الواقعة في القدس الشرقية المحتلة وحواليها، أعلنت السلطة القائمة بالاحتلال عن خطط لبناء 119 وحدة أخرى في مستوطنة " شيلو " غير القانونية شمال القدس الشرقية المحتلة. |
De Craig Shilo. | Open Subtitles | - الجميلة! - مع كريج شيلو. |
214. Le 2 janvier 1994, un résident de Shilo âgé de 16 ans et demi a été mis en accusation par le tribunal de district de Jérusalem pour le meurtre commis sur la personne de Hamis Mahmoud Abu Awwa, de Turmous Ayya, le 9 décembre 1993; le tribunal a ordonné son maintien en détention provisoire jusqu'à la fin du procès. (Ha'aretz, 3 janvier 1994) | UN | ٢١٤ - في ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ حكم على أحد المقيمين في شيلوه البالغ من العمر ١٦ سنة ونصف لقتله خميس محمود أبو عواد، من ترمسعيا يوم ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وأوقفته محكمة منطقة القدس رهن التحقيق حتى نهاية اﻹجراءات )هآرتس، ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤( |
Cette route reliera les colonies de Shilo et Alon à la vallée du Jourdain. | UN | وستربط الطريق مستوطنتي شيلوح وآلون مع وادي اﻷردن. |