ويكيبيديا

    "siège de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقر
        
    • المقر
        
    • المكتب الرئيسي
        
    • العامة لﻷمم
        
    • مقرّ
        
    • مقرا الوكالة
        
    • للمقار الفنية
        
    • للمكتب الرئيسي
        
    • التابع لمقر
        
    • لﻷمم المتحدة في نيويورك
        
    • بمقر منظمة
        
    • المقرِّ
        
    • الاسبستوس في
        
    • الرابطة الإسرائيلية
        
    • التنسيقي السنوي
        
    Voyages du personnel des Nations Unies au Siège de l'ONU aux États-Unis UN مهمات موظفي الأمم المتحدة لدى مقر الأمم المتحدة في الولايات المتحدة
    En outre, il s'assurera que tout écart par rapport au plan a été dûment approuvé par le Siège de l'ONU. UN وإضافة إلى ذلك، ستكفل الإدارة الحصول على موافقة مقر الأمم المتحدة على النحو الواجب على أي انحرافات عن الخطة.
    Le Comité savait que le PNUE devrait prendre l'avis du Siège de l'ONU sur cette question UN وسلم المجلس بأن برنامج البيئة سيحتاج إلى التماس التوجيه من مقر الأمم المتحدة في هذا الشأن
    Le Siège de l'OOFM est au numéro 39 de la rue Vasil Gjorgov, local numéro 7, à Skopje. UN ويوجد المقر الرئيسي للمنظمة في المنزل رقم 7 الكائن في 39 شارع فاسيل يورغوف، في سكوبي.
    :: Conseils stratégiques aux hauts responsables des missions et organisation de visites de travail au Siège de l'ONU, selon les besoins UN :: تقديم التوجيه الاستراتيجي لكبار قادة البعثات العسكريين، بما في ذلك تنظيم زيارات عمل إلى المقر حسب الاقتضاء
    Missions au Siège de l'Organisation des Nations Unies UN البعثات الموفدة إلى مقر الأمم المتحدة وتبادل الخبرات
    Les économies réalisées au Siège de l'ONUDC aideront à surmonter les difficultés actuelles. UN وستساعد الوفورات المتحققة في مقر المكتب على مواجهة تحديات المرحلة الانتقالية الحالية.
    Depuis lors, elle a tenu des discussions plus détaillées avec un certain nombre de gouvernements, dans leur capitale et au Siège de l'ONU. UN وقد أجرى الفريق منذ ذلك الحين مناقشات أكثر تفصيلا مع عدد من الحكومات، في عواصم بلدانها وفي مقر اﻷمم المتحدة.
    Tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies UN المعقودة في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من
    Toutes les séances se dérouleront au Siège de l'Autorité à la Jamaïque; UN ومن المقرر أن تعقد جميع الجلسات في مقر السلطة في جامايكا؛
    tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies UN المعقودة في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من
    L'UNU et d'autres organisations ont utilisé presque en permanence les installations de conférence du Siège de l'Université à Tokyo. UN كما كانت مرافق المؤتمرات في مقر الجامعة في طوكيو مستخدمة بصفة مستمرة تقريبا من جانب الجامعة وعدد من المنظمات الخارجية.
    Le Comité se réunit au Siège de l'Organisation et établit son propre règlement. UN وتعقد اللجنة اجتماعاتها في مقر اﻷمم المتحدة كما تضع النظام الخاص بها.
    Concernant la régularisation des dépenses non réglées engagées au Siège de l'ONU UN فيما يتعلق بتصفية التكاليف غير المسددة التي تحملها مقر اﻷمم المتحدة
    Plus de 4 500 personnes ont assisté aux événements académiques organisés au Siège de l'UNU durant l'année. UN وحضر ما يزيد عن ٥٠٠ ٤ شخص أحداثا أكاديمية عقدت في مقر جامعة اﻷمم المتحدة خلال السنة.
    Des pourparlers à cet effet ont été entamés avec l'ONUG et le Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد انطلقت المناقشات الرامية إلى إجراء هذا التغيير مع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومع مقر اﻷمم المتحدة.
    Tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies UN المعقودة في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من
    Depuis 1978, après l'évacuation de Beyrouth due aux problèmes de sécurité dans la région, le Siège de l'UNRWA est réparti entre Vienne et Amman. UN ومنذ عام ١٩٧٢، وعلى إثر عملية الاخلاء من بيروت بسبب المشاكل اﻷمنية السائدة هناك، قسم المقر بين فيينا وعمان.
    S'il en était ainsi, les diplomates russes seraient directement touchés du fait de l'éloignement de leur Mission du Siège de l'Organisation. UN وهذه المسألة سيكون لها أثر مباشر على ممثلي الاتحاد الروسي، نظرا للمسافة التي تفصل موقع البعثة الروسية عن المقر.
    Le PNUCID doit ensuite incorporer les informations qu'il reçoit chaque mois du Siège de l'ONU dans les comptes qu'il tient lui-même sur place. UN والبرنامج مسؤول عن إدراج المعلومات المقدمة شهريا من المقر في السجلات التي يتولى أمرها محليا.
    Il s'y ajoute une autre difficulté, qui est que le Siège de l'OKIMO à Bambou a été mis à sac à de nombreuses reprises et que les archives de la société qui s'y trouvaient ont été incendiées. UN ومن التحديات الأخرى المطروحة أن المكتب الرئيسي لمؤسسة أوكيمو في بامبو تعرض للنهب عدة مرات، وحُرقت محفوظات الشركة.
    De concert avec le Secrétariat de l'ONU, l'Office a établi un budget et un plan d'action détaillés pour ce transfert, comprenant notamment un plan du bâtiment appelé à abriter le nouveau Siège de l'Office dans la ville de Gaza. UN وبالارتباط مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، أعدﱠت الوكالة ميزانية مفصلة وخطة لتنفيذ النقل، شملت وضع التصاميم لمبنى جديد لمقرﱢ الرئاسة في مدينة غزﱠة.
    Le Comité croît comprendre que le Siège de l'ONU étudie différentes possibilités de gestion des risques de change sur ses soldes de liquidités. UN ويفهم المجلس أن مقرّ الأمم المتحدة بصدد النظر في طائفة من الخيارات لإدارة مخاطر أسعار الصرف التي تتهدد أرصدته النقدية.
    Les bureaux du Siège de l'Office se trouvent à Gaza et à Amman. UN ويوجد مقرا الوكالة في غزة وعَمَّان.
    De leur côté, les directeurs ne devraient pas essayer d'empêcher leur personnel des bureaux de liaison de faire directement rapport au Siège de l'organisation mère ou aux services sur le terrain, ni de monopoliser cette fonction par quelque biais administratif. UN ومن جهة أخرى، ينبغي للمديرين ألا يعرقلوا الإبلاغ المباشر من قبل موظفي مكاتب الاتصال للمقار الفنية أو الوحدات الميدانية المعنية ولا أن يحاولوا احتكار هذه الوظيفة عبر أي وسيلة بيروقراطية.
    Le service juridique au Siège de l'Union entend les plaintes (en particulier celles concernant des questions liées à la répartition et la propriété des terres, et la famille) et collabore avec les autorités concernées en vue d'y donner suite. UN إذ تنظر الوحدة القانونية التابعة للمكتب الرئيسي للاتحاد في الشكاوى (لا سيما ما يتعلق منها بتوزيع الأراضي وملكيتها وشؤون الأسرة) وتعمل مع السلطات المعنية لمعالجتها.
    Audit des mesures de limitation des risques prises pour le déménagement du centre informatique principal du Siège de l'ONU. UN مراجعة تدابير التخفيف من حدة المخاطر المتخذة من أجل نقل مركز البيانات الأولية التابع لمقر الأمم المتحدة.
    L'exposition a aussi été présentée dans le bâtiment du Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York d'avril à septembre 1996. UN وعرض أيضا في مبنى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في نيويورك فيما بين شهري نيسان/أبريل وأيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    La délégation de Droit à l'Énergie SOS Futur a participé à plusieurs ateliers lors du forum des ONG préparant le segment de haut niveau de l'ECOSOC qui s'est tenu à Genève au Siège de l'OIT. UN وشارك الوفد في عدة حلقات عمل خلال هذا المنتدى، الذي عُقد في جنيف بمقر منظمة العمل الدولية.
    Accord de Siège entre l'ONUDI et la République d'Autriche: modification du plan du lieu et des locaux du Siège de l'ONUDI. UN :: اتفاق المقرِّ المبرَم بين اليونيدو وجمهورية النمسا: تعديل خريطة المنطقة والمباني التي يوجد فيها مقر اليونيدو.
    Problème de l'amiante dans les bâtiments du Siège de l'Organisation des Nations Unies UN مشكلة الاسبستوس في مبني مقر الأمم المتحدة
    Pour les mêmes raisons, l'Iran condamne une fois de plus l'attentat à la bombe commis contre le Siège de l'Association mutuelle israélite argentine (AMIA) et appelle de nouveau à châtier d'urgence les personnes coupables de ce crime. UN ومن هذا المنطلق، تكرر إيران تأكيد إدانتها لتفجير الرابطة الإسرائيلية الأرجنتينية المشتركة وتكرّر مطالبتها بمعاقبة الجناة على وجه السرعة.
    de l'OCI, tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies, UN للاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد