ويكيبيديا

    "si c'était" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لو كان
        
    • لو كانت
        
    • إذا كان
        
    • إن كان
        
    • إذا كانت
        
    • لو أنها
        
    • لو أنه
        
    • ان كان
        
    • اذا كان
        
    • إن كانت
        
    • اذا كانت
        
    • لو انه
        
    • إذا هو كَانَ
        
    • ان كانت
        
    • لو أنّه
        
    si c'était mon petit-ami, j'aurais sauté sous un train, aussi. Open Subtitles لو كان هذا رفيقي لقفزت أمام القطار أيضاً
    si c'était bien, tu n'aurais pas passé la nuit en prison. Open Subtitles اعني.لو كان الامر عاديا لما قضيت الليلة في السجن
    Il est impossible. Je me disais et si c'était pas le cas, ok ? Open Subtitles وهي كذلك لكني اقول لو كانت عكس ذلك , حسنا ؟
    Bébé, si c'était les années 1690, on serait tous des momies. Open Subtitles عزيزتي، لو كانت في الـ 1960 لكنا سنكون مومياء
    si c'était de la légitime défense, pourquoi n'es-tu pas venu me voir après coup ? Open Subtitles إذا كان دفاعاً عن النفس ، لماذا لم تأت إلي بعد ذلك؟
    si c'était un tel tyran, pourquoi on fait ça ? Open Subtitles إن كان والدك مُستبد هكذا، فلماذا تفعل هذا؟
    Les pièces de marché communiquées à la Commission ne permettent pas de savoir si c'était le cas. UN ولا تذكر المستندات التعاقدية المقدمة إلى اللجنة ما إذا كانت ميتسوبيشي مسؤولة عن هذه التكاليف.
    si c'était un film, Mère ne me laisserait pas le voir. Open Subtitles لو كان هذا فيلما، أمّي لن تسمح أن أشاهده.
    Et si c'était un de ces crimes au hasard qu'on ne peut résoudre ? Open Subtitles ماذا لو كان هذا مجرد قتل عشوائي لا نستطيع تحديده ؟
    si c'était mon fils, j'essayerais aussi de le protéger. Vraiment. Open Subtitles انظري, لو كان إبني لقمت بحمايته أيضًا, سأفعل.
    Très certainement, si c'était réellement ce qui c'était passé, je m'en souviendrai non ? Open Subtitles الآن, لو كان قد حدث ذلك بالفعل لدي بعض الذكريات بشأنه
    si c'était un tant soit peu vrai, tu serais resté hors de ma vie. Open Subtitles لو كان هذا حقيقيًّا ولو حتّى من قريب، لبقيت خارج حياتي.
    Et si c'était le vrai procès, je pleurerais à ce moment. Open Subtitles و لو كانت هذه محاكمة حقيقية لكنت بكيت هنا
    Oui, je sais tout ça, mais je vais vous dire ceci, si c'était moi, si c'était ma famille, je voudrais savoir exactement ce qui s'est passé. Open Subtitles نعم ، أعلم كل شيء حوله ولكني سأخبركِ ، لو كنت أنا لو كانت عائلتي لوددت أن أعرف ما حدث بالضبط
    si c'était un génie avec des problèmes de sociabilité ? Open Subtitles ماذا لو كانت عبقرية في الأمور الإجتماعية ؟
    si c'était si dangereux, pourquoi me le dis-tu maintenant, hein? Open Subtitles إذا كان ذلك خطيراً جداً لمَ تخبرني الآن؟
    Maintenant j'ai la chance de rectifier cette erreur en retournant à l'université, alors et si c'était le bon choix ? Open Subtitles لذلك الآن لدي الفرصة لتصحيح ذلك الخطأ بالعودة إلى الجامعة ماذا إذا كان ذلك الخيار الصحيح؟
    si c'était le cas pourquoi il n'y a aucune photo d'elle à son premier mariage ? Open Subtitles إن كان يحبّها، لمَ لا يوجد هناك صورًا لها، في حفل زفافه الاوّل؟
    Même si c'était vrai, vous ne pourriez jamais le prouver. Open Subtitles حتى إن كان ذلك حقيقيًا، لا يمكنكِ إثباته
    Les pièces de marché communiquées à la Commission ne permettent pas de savoir si c'était le cas. UN ولا تذكر المستندات التعاقدية المقدمة إلى اللجنة ما إذا كانت ميتسوبيشي مسؤولة عن هذه التكاليف.
    Comme si c'était son idée. C'est quoi déjà, la citation... Open Subtitles كما لو أنها فكرته ما ذلك المثل القديم؟
    C'est comme si c'était là, mais je ne peux pas l'atteindre. Open Subtitles يبدو كما لو أنه هناك ولا أستطيع التوصل اليه
    Commence en 1988. si c'était un accident, Ca a dû le mettre hors de lui Open Subtitles ابدأ بعام 1988, ان كان حادثا فقد ابعده عن طريقه الذي رسمه
    si c'était moi et que j'étais si pourri, peut-être que me suicider serait une bonne solution. Open Subtitles اذا كان أنا ,ولدي هذه العزيمه ربما قتل نفسي سيكون وسيلة جيدة للخروج
    Et si c'était sa mission, il était sûrement prêt à attendre toute la nuit si nécessaire. Open Subtitles و إن كانت مهمته فغالبا كان مستعدا لينتظر طوال الليل إن أضطر لذلك
    si c'était les seules options, je préférais te botter les fesses. Open Subtitles اذا كانت هذه هي الخيارات انا افضل ان تضربيني
    5 ans sous le dôme et elle se réveille comme si c'était hier en Afrique. Open Subtitles خمس سنوات من الغيبوبة وتستيقظ كما لو انه بالأمس كنا في أفريقيا
    De toute fçon c'est ce que je ferai si c'était ma mère. Open Subtitles ايه، هو ما أنا أعْمَلُ إذا هو كَانَ أمَّي على أية حال.
    si c'était une noyade accidentelle, il n'y a pas de suspect. Open Subtitles ان كانت هذه حادثة غرق لن يكون لدينا مشتبه.
    Vous deux vous arrivez juste à temps, comme si c'était le destin. Open Subtitles قد وصلتُما في أمسّ الحاجة، كما لو أنّه قدَر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد