si c'était mon petit-ami, j'aurais sauté sous un train, aussi. | Open Subtitles | لو كان هذا رفيقي لقفزت أمام القطار أيضاً |
si c'était bien, tu n'aurais pas passé la nuit en prison. | Open Subtitles | اعني.لو كان الامر عاديا لما قضيت الليلة في السجن |
Il est impossible. Je me disais et si c'était pas le cas, ok ? | Open Subtitles | وهي كذلك لكني اقول لو كانت عكس ذلك , حسنا ؟ |
Bébé, si c'était les années 1690, on serait tous des momies. | Open Subtitles | عزيزتي، لو كانت في الـ 1960 لكنا سنكون مومياء |
si c'était de la légitime défense, pourquoi n'es-tu pas venu me voir après coup ? | Open Subtitles | إذا كان دفاعاً عن النفس ، لماذا لم تأت إلي بعد ذلك؟ |
si c'était un tel tyran, pourquoi on fait ça ? | Open Subtitles | إن كان والدك مُستبد هكذا، فلماذا تفعل هذا؟ |
Les pièces de marché communiquées à la Commission ne permettent pas de savoir si c'était le cas. | UN | ولا تذكر المستندات التعاقدية المقدمة إلى اللجنة ما إذا كانت ميتسوبيشي مسؤولة عن هذه التكاليف. |
si c'était un film, Mère ne me laisserait pas le voir. | Open Subtitles | لو كان هذا فيلما، أمّي لن تسمح أن أشاهده. |
Et si c'était un de ces crimes au hasard qu'on ne peut résoudre ? | Open Subtitles | ماذا لو كان هذا مجرد قتل عشوائي لا نستطيع تحديده ؟ |
si c'était mon fils, j'essayerais aussi de le protéger. Vraiment. | Open Subtitles | انظري, لو كان إبني لقمت بحمايته أيضًا, سأفعل. |
Très certainement, si c'était réellement ce qui c'était passé, je m'en souviendrai non ? | Open Subtitles | الآن, لو كان قد حدث ذلك بالفعل لدي بعض الذكريات بشأنه |
si c'était un tant soit peu vrai, tu serais resté hors de ma vie. | Open Subtitles | لو كان هذا حقيقيًّا ولو حتّى من قريب، لبقيت خارج حياتي. |
Et si c'était le vrai procès, je pleurerais à ce moment. | Open Subtitles | و لو كانت هذه محاكمة حقيقية لكنت بكيت هنا |
Oui, je sais tout ça, mais je vais vous dire ceci, si c'était moi, si c'était ma famille, je voudrais savoir exactement ce qui s'est passé. | Open Subtitles | نعم ، أعلم كل شيء حوله ولكني سأخبركِ ، لو كنت أنا لو كانت عائلتي لوددت أن أعرف ما حدث بالضبط |
si c'était un génie avec des problèmes de sociabilité ? | Open Subtitles | ماذا لو كانت عبقرية في الأمور الإجتماعية ؟ |
si c'était si dangereux, pourquoi me le dis-tu maintenant, hein? | Open Subtitles | إذا كان ذلك خطيراً جداً لمَ تخبرني الآن؟ |
Maintenant j'ai la chance de rectifier cette erreur en retournant à l'université, alors et si c'était le bon choix ? | Open Subtitles | لذلك الآن لدي الفرصة لتصحيح ذلك الخطأ بالعودة إلى الجامعة ماذا إذا كان ذلك الخيار الصحيح؟ |
si c'était le cas pourquoi il n'y a aucune photo d'elle à son premier mariage ? | Open Subtitles | إن كان يحبّها، لمَ لا يوجد هناك صورًا لها، في حفل زفافه الاوّل؟ |
Même si c'était vrai, vous ne pourriez jamais le prouver. | Open Subtitles | حتى إن كان ذلك حقيقيًا، لا يمكنكِ إثباته |
Les pièces de marché communiquées à la Commission ne permettent pas de savoir si c'était le cas. | UN | ولا تذكر المستندات التعاقدية المقدمة إلى اللجنة ما إذا كانت ميتسوبيشي مسؤولة عن هذه التكاليف. |
Comme si c'était son idée. C'est quoi déjà, la citation... | Open Subtitles | كما لو أنها فكرته ما ذلك المثل القديم؟ |
C'est comme si c'était là, mais je ne peux pas l'atteindre. | Open Subtitles | يبدو كما لو أنه هناك ولا أستطيع التوصل اليه |
Commence en 1988. si c'était un accident, Ca a dû le mettre hors de lui | Open Subtitles | ابدأ بعام 1988, ان كان حادثا فقد ابعده عن طريقه الذي رسمه |
si c'était moi et que j'étais si pourri, peut-être que me suicider serait une bonne solution. | Open Subtitles | اذا كان أنا ,ولدي هذه العزيمه ربما قتل نفسي سيكون وسيلة جيدة للخروج |
Et si c'était sa mission, il était sûrement prêt à attendre toute la nuit si nécessaire. | Open Subtitles | و إن كانت مهمته فغالبا كان مستعدا لينتظر طوال الليل إن أضطر لذلك |
si c'était les seules options, je préférais te botter les fesses. | Open Subtitles | اذا كانت هذه هي الخيارات انا افضل ان تضربيني |
5 ans sous le dôme et elle se réveille comme si c'était hier en Afrique. | Open Subtitles | خمس سنوات من الغيبوبة وتستيقظ كما لو انه بالأمس كنا في أفريقيا |
De toute fçon c'est ce que je ferai si c'était ma mère. | Open Subtitles | ايه، هو ما أنا أعْمَلُ إذا هو كَانَ أمَّي على أية حال. |
si c'était une noyade accidentelle, il n'y a pas de suspect. | Open Subtitles | ان كانت هذه حادثة غرق لن يكون لدينا مشتبه. |
Vous deux vous arrivez juste à temps, comme si c'était le destin. | Open Subtitles | قد وصلتُما في أمسّ الحاجة، كما لو أنّه قدَر. |