Mais si ils sont assez fachés pour retirer Lexi de l'école... | Open Subtitles | ولكن إن كانوا غاضبين لدرجة إخراج ليكسي من المدرسة |
Cette intéraction avec ses victimes c'est l'étape finale pour déterminer si ils vont mourir. | Open Subtitles | هذا التواصل مع الضحايا هو الخطوة النهائية للتقرير إن كانوا سيموتون |
si ils sont en vie et en bonne santé, je passerais à autre chose. | Open Subtitles | إذا كانوا على قيد الحياة و بصحة جيدة. سنقوم بهذه الخطوة. |
Je dois parler à toutes les personnes que j'ai kidnappées et vérifier si ils vont vu quelque chose qui pourrait me rendre Natalie. | Open Subtitles | سأضطر إلى التحدث مع أولائك الذين إختطفتهم وأسألهم عن ما إذا كانوا قد رأوا أي شيء |
Voyons voir si ils savent quelque choses. si ils ne savent pas, Vérifie la maison. | Open Subtitles | و أعرفي اذا كانوا يعلمون شيئاً أذا لم يعرفوا شيء تفّقدي المنزل |
Cela qui si ils ne trafiquent pas dehors les femmes à tout? | Open Subtitles | ماذا لو كانوا لا يقومون بنقل النساء خارج البلاد على الإطلاق ؟ |
si ils sont en enfer, comment peuvent-ils entendre nos chants ? | Open Subtitles | , لو أنهم بالجحيم كيف يمكنهم سماع الأنشودة؟ |
Je vais apprendre leur nom si ils en ont un et ensuite nous aborderons les pronoms. | Open Subtitles | أجل، بهذا سنتعرف إلى أسماءهم إن كانوا يستخدمون الأسماء ثم سنعرفهم على الضمائر |
si ils ont envoyé le SOS, ils ont une étrange façon de demander de l'aide. | Open Subtitles | إن كانوا من بعث بنداء الاستغاثة ، فلديهم طريقة غريبة لطلب المساعدة |
En fait, moins que ça si ils veulent un nombre égal d'hommes et de femmes. | Open Subtitles | في الحقيقة، هي أقل من ذلك إن كانوا يريدون المساواة بين النساء و الرجال. |
Trois personnes utilisent six litres par minute, sept si ils sont stressés et bien sur, ils le sont. | Open Subtitles | يستعمل ثلاث أشخاص ست لترات في الدقيقة، وسبعة إن كانوا متوترين، وهم كذلك بالطبع. |
Riggs, si ils me tirent dans la tête ? | Open Subtitles | مهلا، ريجز، ما إذا كانوا يطلقون النار لي في الرأس؟ |
Je me demande si ils complètent leurs affaires d'une autre manière ? | Open Subtitles | اتسائل عما إذا كانوا يكملون عملهم بأية طريقة اخرى؟ |
Le seul moyen qu'ils ouvrent leurs archives est si ils meurent d'envie de mettre quelque chose à diffuser autre que ces cinglés qui ruinent leur émission. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي نفتح بها أرشيفاتهم هي إذا كانوا محبطين بوضع شيئ على الهواء |
si ils étaient collègues, ils pourraient être les prochaines victimes du spectre. | Open Subtitles | إذا كانوا زملاء عمل ربما سيكونوا الضحايا القادمين للشبح |
si ils veulent un tribunal public, nous leur en donneront un. | Open Subtitles | اذا كانوا يريدون الجمهور محكمة، دعونا نعطيهم واحد. |
Les envoyer à chaque fois, ne sachant jamais si ils reviendront. | Open Subtitles | إرسالهم في كل مرة، وعدم معرفة اذا كانوا سيعودا اما لا |
Que si ils sont gardés quelque part? | Open Subtitles | ماذا لو كانوا يقوموا بالإحتفاظ بهم في مكان ما ؟ |
si ils sont autant menacés par les méta-humains, c'est dur de croire qu'ils seront satisfait qu'avec un méta. | Open Subtitles | لو أنهم يشعرون بالتهديد من البشر المتطورين، يصعب التصديق أنهم سيرضون بواحد وحسب. |
Ils vont avoir besoin de soutien extérieur si ils décident de se rendre au Zimbabwe. | Open Subtitles | وسوف تحتاج إلى مساعدة خارجية لو انهم ستعمل اتخاذ خطوة في زيمبابوي. |
Regarde si ils font du maïs. | Open Subtitles | ابحث ان كانوا يضعوا الزبد على حبات الذرة |
Hé bien, si ils avaient une liaison, ils n'ont probablement pas donné leurs vrais noms. | Open Subtitles | حسنٌ، إن كانا على علاقة غرامية من المحتمل أنهما استخدما أسماء مزيفة في الفندق |
Mais si ils n'en n'ont pas, je prendrai la moitié d'un muffin avec des graines de pavot, si ils sont capables de retirer toutes les graines de pavot et de les réchauffer. | Open Subtitles | سأخذ كعكة البذور واذا امكنهم اخراج كل البذور وتسخينها |
Comme si ils allaient vraiment croire que je t'ai vaincus. | Open Subtitles | و كأنهم سيصدقون حقا انني فرضت رأيي عليك؟ |
Pas si ils sont déjà un couple. | Open Subtitles | ولا حتّى لو كانا زوجين بالفعل. |